| I had a hard time choosing but... these are the ones that I picked for the gallery tonight. | У меня было трудное время выбора но это те, что я выбрал для галереи сегодня вечером. |
| I'll say we were supposed to meet tonight, and I found 'em like that. | Я скажу, что мы должны были встретиться сегодня вечером, и я нашел их в таком виде. |
| And that is why we have gathered here tonight to free ourselves from any intellectual dirt | И именно поэтому мы собрались здесь сегодня вечером, чтобы очиститься от всякой интеллектуальной грязи. |
| Come back tonight with a parent or a call will be placed to a place you don't want me to call. | Возвращайтесь сегодня вечером с родителем, или в одно место поступит звонок, и вам не нужно, чтобы я туда звонил. |
| Is that enough to pay for the car that you brought home tonight? | Достаточно ли этого, чтобы заплатить за автомобиль который ты купил сегодня вечером? |
| You will open the cabaret tonight. | Ты же открываешь кабаре сегодня вечером! |
| My daughter won't be coming back tonight, just in case you're wondering. | Моя дочь не вернется сегодня вечером, на всякий случай, чтоб Вы знали. |
| Do you mind holding the fort alone tonight? | Вы не возражаете сегодня вечером держать оборону в одиночестве? |
| I would like to hire you to ferry a private party across the river into Red Hook tonight, immediately after sundown. | Я бы хотел нанять Вас для переправы частных лиц через реку в район Ред Хук сегодня вечером, сразу же после заката. |
| You're not going out tonight? | Ты сегодня вечером никуда не идешь? |
| It just so happens, I'm in need of shelter tonight. | Ну, именно это и происходит - сегодня вечером мне нужно маленькое убежище. |
| I wanted to make sure you're bringing alcohol tonight. | Я просто хотел убедиться что ты принесешь алкоголь сегодня вечером |
| Didn't she open at mile high stadium tonight? | Разве не она открывала стадион Майл Хай сегодня вечером? |
| I pushed your lunch to dinner at 6:30, and you have drinks tonight at 9:00. | Я перенесла ваш ланч на ужин в 6:30, и у вас встреча сегодня вечером в 9. |
| Let's just say I have a mid-term presentation for the dean tonight and nothing to play. | Скажем так: сегодня вечером у меня предварительное прослушивание у декана, а мне нечего играть. |
| You're afraid I'll think you came tonight because you felt sorry for me. | Вы боитесь, что я подумаю, что вы пришли сегодня вечером потому что ты пожалел меня. |
| And Miss Twin Peaks is tonight, and Mr. Pinkle thinks I'm a show-business natural. | И конкурс "МИСС ТВИН ПИКС"- сегодня вечером, а мистер Пинкл считает, что я рождена для шоу-бизнеса. |
| If you don't take action, you'll be sleeping in a jail cell tonight. | И если ты ничего не предпримешь, то уже сегодня вечером будешь ночевать на тюремных нарах. |
| So you want to move in tonight? | Так ты хочешь переехать прямо сегодня вечером? |
| You do not answer my calls, and Uncle wants to make sure that you're tonight at the Bridge. | Ты не отвечаешь на мои звонки, а дядя хочет быть уверен, что ты будешь сегодня вечером в Бридже. |
| So what are you doing tonight? | А что ты делаешь сегодня вечером? |
| No smile tonight, Dr. James? | Неулыбчивая вы сегодня вечером, доктор Джеймс. |
| Are they to come in here tonight? | Гости будут заходить сюда сегодня вечером? |
| You know what really worried me tonight? | Знаешь, что действительно беспокоило меня сегодня вечером? |
| There's actually this thing tonight. | Сегодня вечером у меня одно мероприятие. |