OK... but I'll call you tonight, and we'll get through this. |
Ладно... Но сегодня вечером я обязательно позвоню, и мы все обсудим. |
How beautiful is the Princess Salome tonight! |
Как прекрасна сегодня вечером царевна Саломея! |
I think she'll be at the cocktail reception tonight |
Думаю, она будет сегодня вечером на фуршете |
tonight I will be attending a movie premiere with Burt Reynolds. |
сегодня вечером я буду на премьере фильма с Бертом Рейнолдсом. |
Let me know what you're doing tonight and if you go ouout, I can ck up John from you at the nursery. |
Дай знать, что ты делаешь сегодня вечером если ты уйдешь, я могу забрать Джона из детского садика. |
Why don't you just come around for supper tonight? |
Почему бы нам просто не поужинать вместе сегодня вечером? |
When he goes to warm up the accelerator tonight, I'll call for backup, you two will be out of it and it'll be over. |
Когда сегодня вечером он начнет прогревать ускоритель, я позову подкрепление, вы пойдете домой и все окончится. |
The plan was to get the baby tonight. |
Мы собирались забрать ребенка сегодня вечером! |
I'm just a bore who rattles off lists of films, and tonight you need to be alone. |
Я просто зануда, который перечисляет уйму фильмов, а сегодня вечером тебе нужно побыть одному. |
I see all the geniuses came out to the bonfire tonight. |
Я вижу все гении вышли к костру сегодня вечером |
I didn't know you two were getting together tonight. |
Не знала, что вы сегодня вечером занимаетесь. |
Okay, if you want, you can help me hang decorations tonight for the library's Christmas party. |
Ладно, если хочешь, можешь помочь мне расставить праздничные декорации в библиотеке сегодня вечером. |
We have to ship the film to Germany tonight! |
Фильм отправляем в Германию сегодня вечером! |
Okay, so tonight, for my birthday, I want to have a family dinner. |
Итак, сегодня вечером я хочу, чтобы вся семья собралась вместе на ужин. |
This is nice of you, but I have to tell you I'm just hanging out alone tonight. |
Это очень мило, но я должна сказать что сегодня вечером я просто тусуюсь в одиночестве. |
We're trying to put one of Kyle's ideas into the show by curtain, and we have to do it tonight. |
Мы пробуем вставить одну из идей Кайла в шоу под занавес и мы должны сделать это сегодня вечером. |
So I was thinking that maybe it might be nice to order in some dinner at your place tonight. |
Так я думал может мы могли бы сегодня вечером заказать у вас обед. |
do you find it hard to sit with me tonight? |
Тебе трудно посидеть со мной сегодня вечером? |
Later tonight, all the fighting men of the Mackenzie clan would gather in the hall and make their oaths of allegiance to Colum. |
Позже сегодня вечером все бойцы клана Маккензи соберутся в холле и присягнут на верность Колуму. |
I want you to come to my surgery at 6pm tonight. |
Приходите ко мне на приём сегодня вечером в 6 часов. |
Did you have any contact with Laura tonight? |
Вы разговаривали с Лорой сегодня вечером? |
But first... I think I shall know more about the entrance to the tomb tonight. |
Думаю, я узнаю кое-что о гробнице сегодня вечером. |
Now, today's burning question - what are you doing tonight? |
Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером? |
How about you come to the wedding reception tonight, then? |
Может быть тогда придешь на свадебный ужин сегодня вечером? |
We should expect to see the peak of the storm here in New York tonight or tomorrow, and it should be pretty catastrophic. |
Мы ожидаем пик шторма здесь, в Нью-Йорке, сегодня вечером или завтра, и он будет достаточно катастрофичным. |