| OK... but I'll call you tonight, and we'll get through this. | Ладно... Но сегодня вечером я обязательно позвоню, и мы все обсудим. |
| How beautiful is the Princess Salome tonight! | Как прекрасна сегодня вечером царевна Саломея! |
| I think she'll be at the cocktail reception tonight | Думаю, она будет сегодня вечером на фуршете |
| tonight I will be attending a movie premiere with Burt Reynolds. | сегодня вечером я буду на премьере фильма с Бертом Рейнолдсом. |
| Let me know what you're doing tonight and if you go ouout, I can ck up John from you at the nursery. | Дай знать, что ты делаешь сегодня вечером если ты уйдешь, я могу забрать Джона из детского садика. |
| Why don't you just come around for supper tonight? | Почему бы нам просто не поужинать вместе сегодня вечером? |
| When he goes to warm up the accelerator tonight, I'll call for backup, you two will be out of it and it'll be over. | Когда сегодня вечером он начнет прогревать ускоритель, я позову подкрепление, вы пойдете домой и все окончится. |
| The plan was to get the baby tonight. | Мы собирались забрать ребенка сегодня вечером! |
| I'm just a bore who rattles off lists of films, and tonight you need to be alone. | Я просто зануда, который перечисляет уйму фильмов, а сегодня вечером тебе нужно побыть одному. |
| I see all the geniuses came out to the bonfire tonight. | Я вижу все гении вышли к костру сегодня вечером |
| I didn't know you two were getting together tonight. | Не знала, что вы сегодня вечером занимаетесь. |
| Okay, if you want, you can help me hang decorations tonight for the library's Christmas party. | Ладно, если хочешь, можешь помочь мне расставить праздничные декорации в библиотеке сегодня вечером. |
| We have to ship the film to Germany tonight! | Фильм отправляем в Германию сегодня вечером! |
| Okay, so tonight, for my birthday, I want to have a family dinner. | Итак, сегодня вечером я хочу, чтобы вся семья собралась вместе на ужин. |
| This is nice of you, but I have to tell you I'm just hanging out alone tonight. | Это очень мило, но я должна сказать что сегодня вечером я просто тусуюсь в одиночестве. |
| We're trying to put one of Kyle's ideas into the show by curtain, and we have to do it tonight. | Мы пробуем вставить одну из идей Кайла в шоу под занавес и мы должны сделать это сегодня вечером. |
| So I was thinking that maybe it might be nice to order in some dinner at your place tonight. | Так я думал может мы могли бы сегодня вечером заказать у вас обед. |
| do you find it hard to sit with me tonight? | Тебе трудно посидеть со мной сегодня вечером? |
| Later tonight, all the fighting men of the Mackenzie clan would gather in the hall and make their oaths of allegiance to Colum. | Позже сегодня вечером все бойцы клана Маккензи соберутся в холле и присягнут на верность Колуму. |
| I want you to come to my surgery at 6pm tonight. | Приходите ко мне на приём сегодня вечером в 6 часов. |
| Did you have any contact with Laura tonight? | Вы разговаривали с Лорой сегодня вечером? |
| But first... I think I shall know more about the entrance to the tomb tonight. | Думаю, я узнаю кое-что о гробнице сегодня вечером. |
| Now, today's burning question - what are you doing tonight? | Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером? |
| How about you come to the wedding reception tonight, then? | Может быть тогда придешь на свадебный ужин сегодня вечером? |
| We should expect to see the peak of the storm here in New York tonight or tomorrow, and it should be pretty catastrophic. | Мы ожидаем пик шторма здесь, в Нью-Йорке, сегодня вечером или завтра, и он будет достаточно катастрофичным. |