We have a very special guest for you tonight. |
У нас есть специальный гость для вас сегодня вечером! |
Did you tell anyone where you were going tonight? |
Ты кому-нибудь рассказал, куда собирался сегодня вечером? |
Ann-Britt and I were going to eat some crayfish tonight. |
Анн-Бритт и я, мы собирались сегодня вечером отужинать лангустами. |
You told him it'd be tonight? |
Вы сказали ему, что сегодня вечером? |
Announce that you'll be fighting tonight? |
Объявить, что Вы будете бороться сегодня вечером? |
So should we go out tonight? |
Итак, мы пойдём куда-нибудь сегодня вечером? |
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans. |
И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами. |
Mareike, your performance tonight was just amazing! |
Мерайка, сегодня вечером ты играла восхитительно! |
Can you be ready to go tonight? |
Вы можете быть готовы пойти сегодня вечером? |
I want you to go to Steve Lacey's apartment tonight, now, and accuse him of ratting on you. |
Я хочу, чтобы ты поехал в квартиру к Стиву Лэйси сегодня вечером, и обвинил его в стукачестве на тебя. |
I'm really sorry, I totally forgot I've got a friend picking me up tonight. |
Мне так жаль, я совсем забыла, что за мной заедет друг сегодня вечером. |
Why is it necessary for her to join us tonight? |
Почему так важно, чтобы она была с нами сегодня вечером? |
I hope the same will not happen to me tonight? |
Я надеюсь, что то же самое не случится со мной сегодня вечером? |
Trust we'll see you tonight? |
Надеюсь, мы увидим тебя сегодня вечером? |
l decided not to think tonight. |
Я решила не думать сегодня вечером. |
Of course we're opening Puzzles tonight! |
Конечно мы открываем "Загадки" сегодня вечером! |
You know, America, tonight I've been groped, stepped in puke and until 10 minutes ago had no idea I would be on national television. |
Ты знаешь, Америка, сегодня вечером я пробиралась в темноте, наступала во рвоту, и ещё 10 минут назад у меня не было и мысли о том, что я буду на национальном телевидении. |
So, are you guys around tonight? |
Вы парни готовы оторваться сегодня вечером? |
You guys are still going out with us tonight, right? |
Вы ведь, ребят, все еще собираетесь пойти с нами сегодня вечером, верно? |
I know it's probably too late, but I'd be honored to go to the fundraiser with you tonight. |
Я знаю, что это, вероятно, слишком поздно, но я почту за честь пойти на сбор средств с тобой сегодня вечером. |
Well, maybe the reason we think we know each other is because it was our destiny to meet tonight. |
Хорошо, наверное причина, по которой мы знаем друг друга это потому что это наша судьба - встретиться сегодня вечером. |
I'm really nervous about my date with Ellen tonight. |
Я и вправду беспокоюсь по поводу моего свидания с Эллен сегодня вечером |
Do you have to leave tonight? |
Тебе действительно нужно уехать сегодня вечером? |
How many officers did he put on her tonight? |
И много офицеров он приставил к ней сегодня вечером? |
You tell your papa, Laszlo, if he gets out of town tonight, I'll let him live. |
Скажи своему папе, Лазло, если он уберётся из города сегодня вечером, я оставлю ему жизнь. |