| We have a very special guest for you tonight. | У нас есть специальный гость для вас сегодня вечером! |
| Did you tell anyone where you were going tonight? | Ты кому-нибудь рассказал, куда собирался сегодня вечером? |
| Ann-Britt and I were going to eat some crayfish tonight. | Анн-Бритт и я, мы собирались сегодня вечером отужинать лангустами. |
| You told him it'd be tonight? | Вы сказали ему, что сегодня вечером? |
| Announce that you'll be fighting tonight? | Объявить, что Вы будете бороться сегодня вечером? |
| So should we go out tonight? | Итак, мы пойдём куда-нибудь сегодня вечером? |
| So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans. | И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами. |
| Mareike, your performance tonight was just amazing! | Мерайка, сегодня вечером ты играла восхитительно! |
| Can you be ready to go tonight? | Вы можете быть готовы пойти сегодня вечером? |
| I want you to go to Steve Lacey's apartment tonight, now, and accuse him of ratting on you. | Я хочу, чтобы ты поехал в квартиру к Стиву Лэйси сегодня вечером, и обвинил его в стукачестве на тебя. |
| I'm really sorry, I totally forgot I've got a friend picking me up tonight. | Мне так жаль, я совсем забыла, что за мной заедет друг сегодня вечером. |
| Why is it necessary for her to join us tonight? | Почему так важно, чтобы она была с нами сегодня вечером? |
| I hope the same will not happen to me tonight? | Я надеюсь, что то же самое не случится со мной сегодня вечером? |
| Trust we'll see you tonight? | Надеюсь, мы увидим тебя сегодня вечером? |
| l decided not to think tonight. | Я решила не думать сегодня вечером. |
| Of course we're opening Puzzles tonight! | Конечно мы открываем "Загадки" сегодня вечером! |
| You know, America, tonight I've been groped, stepped in puke and until 10 minutes ago had no idea I would be on national television. | Ты знаешь, Америка, сегодня вечером я пробиралась в темноте, наступала во рвоту, и ещё 10 минут назад у меня не было и мысли о том, что я буду на национальном телевидении. |
| So, are you guys around tonight? | Вы парни готовы оторваться сегодня вечером? |
| You guys are still going out with us tonight, right? | Вы ведь, ребят, все еще собираетесь пойти с нами сегодня вечером, верно? |
| I know it's probably too late, but I'd be honored to go to the fundraiser with you tonight. | Я знаю, что это, вероятно, слишком поздно, но я почту за честь пойти на сбор средств с тобой сегодня вечером. |
| Well, maybe the reason we think we know each other is because it was our destiny to meet tonight. | Хорошо, наверное причина, по которой мы знаем друг друга это потому что это наша судьба - встретиться сегодня вечером. |
| I'm really nervous about my date with Ellen tonight. | Я и вправду беспокоюсь по поводу моего свидания с Эллен сегодня вечером |
| Do you have to leave tonight? | Тебе действительно нужно уехать сегодня вечером? |
| How many officers did he put on her tonight? | И много офицеров он приставил к ней сегодня вечером? |
| You tell your papa, Laszlo, if he gets out of town tonight, I'll let him live. | Скажи своему папе, Лазло, если он уберётся из города сегодня вечером, я оставлю ему жизнь. |