I thought we were going to look at that sofa tonight? |
Кажется, сегодня вечером мы собирались посмотреть на тот диван? |
Your Honor and everybody, I'm sorry, but I forgot I need to leave early tonight. |
Ваша Честь и все присутствующие, я прошу прощения, но я забыл, что мне нужно уйти пораньше сегодня вечером. |
She was wondering if you could meet her at The Planet tonight? |
Она спрашивает, могли бы вы встретиться с ней в "Планете" сегодня вечером? |
Do you know who dropped you off here tonight? |
Ты знаешь, кто высадил тебя здесь сегодня вечером? |
I want you boys to do a little work for me tonight! |
Я хочу, чтобы сегодня вечером, вы, мальчики, сделали для меня небольшую работу! |
Isn't Claudia's charity trunk show tonight? |
Разве благотворительная распродажа Клаудии не сегодня вечером? |
No, I've got money, food and petrol and tonight during the party that's our opportunity. |
Нет, у меня есть деньги, еда и бензин и сегодня вечером во время вечеринки наш шанс уехать. |
Professor, I'm supposed to see Mike tonight... if you want me to give that to him. |
Профессор, я надеюсь увидеть Майка сегодня вечером если вы позволите, я могу передать это ему. |
Oliver is leaving tonight on some magical mystery tour, wants me to stay put and do nothing until he comes back. |
Оливер отправился сегодня вечером в какой-то магический тур, хочет, чтобы я сидел на месте и ничего не делал, пока он не вернется. |
Would you like tonight to be different? |
Вам хотелось бы чего-нибудь другого сегодня вечером? |
And so it is with great sadness, but even greater resolve that tonight I have signed an executive order initiating a military quarantine of New York City. |
Я преисполнен горечи, но в то же время - твердой решимости и сегодня вечером я подписал указ о введении военного карантина в городе Нью-Йорк... |
Did you see this guy tonight? |
Вы видели этого парня сегодня вечером? |
What are you doin' tonight? |
А ты чем займешься сегодня вечером? |
if you'd let him go with you tonight. |
Позволишь ли ты ему пойти с тобой сегодня вечером. |
I'll show you everything, tonight |
Я покажу тебе всё сегодня вечером. |
Can I see tonight's late arrivals, please? |
Пожалуйста, могу ли я посмотреть список тех, кто приехал сегодня вечером? |
But with both Coin and Snow dead, the fate of the country will be decided tonight, and I can't be seen at your side. |
Но поскольку Койн и Сноу мертвы, а судьба страны будет решаться сегодня вечером, меня не должны видеть рядом с тобой. |
Actually, I just dropped by to tell you I'm taking over tonight's ladies of Point Place Christmas party. |
На самом деле я просто забыла сказать, что везу сегодня вечером дам на рождественскую вечеринку в Поинт Плейс. |
I had thanksgiving dinner last night with brooke and the baby so I could be here tonight for fez and the dress. |
У меня был обед Благодарения, последняя ночь с Брук и ребенком, так что я могу быть здесь сегодня вечером для Феза и платья. |
So, you doing anything tonight? |
Так, Вы делаете что-нибудь сегодня вечером? |
The wig master said you could stop by the theater tonight and he'll show you around. |
Смотрящий по парикам сказал, что ты можешь прийти в театр сегодня вечером и он всё тебе покажет. |
Tell me one thing that was said tonight that was funny, startling, imaginative... |
Назови мне хоть одну вещь, сказанную сегодня вечером, которая была бы,... потрясающей.,... с воображением... |
Sorry, Miss, but are you dining tonight? |
Извините, мисс, вы придете на ужин сегодня вечером? |
I wish there was something I could say or do to take away what happened to you tonight. |
Я хотела бы, чтобы я могла что-то сказать или сделать, чтобы изменить случившееся с вами сегодня вечером, но я не могу... |
But even if we were to make a deal tonight, my concern is that it would dissolve very quickly. |
Но даже если бы мы заключили сделку сегодня вечером, меня беспокоит то, что оно быстро распадется. |