Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезным

Примеры в контексте "Serious - Серьезным"

Примеры: Serious - Серьезным
The "Taiwan independence" secessionists have intensified their activities, causing serious impact on the peaceful and stable development of cross-Straits relations. Сепаратисты, выступающие за «независимость Тайваня», активизировали свою сепаратистскую деятельность, которая самым серьезным образом сказывается на мирном и устойчивом развитии отношений между двумя сторонами.
Failure to do so would be a serious setback to development efforts. Неспособность сделать это явилась бы серьезным провалом в усилиях в интересах развития.
It is a serious criminal offence to commit such acts or to fund them, directly or indirectly. Совершение таких актов либо их финансирование прямо или косвенно является серьезным уголовным преступлением.
The regional imbalances in total voter registration rates should be a serious warning in that regard. В этой связи серьезным предупреждением должны стать различия между регионами в общих показателях регистрации.
As reported above, ethnic clashes in the west have also resulted in very serious human rights violations. Как сообщалось ранее, столкновения на этнической почве в западной части также привели к серьезным нарушениям прав человека.
The new international trade regime has serious implications for the hopes raised at the World Summit for Social Development in 1995. Новый международный торговый режим заставил серьезным образом пересмотреть оптимистичные прогнозы, которые были выдвинуты на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году.
The need for MINUSTAH to become operational rapidly has been a serious test for the support component of the Mission. Задача быстрого развертывания операций МООНСГ стала серьезным испытанием для компонента вспомогательного обслуживания Миссии.
Contagious abortion is a serious animal disease which causes abortion and a fall in overall milk production. Инфекционный аборт является серьезным заболеванием животных, который приводит к выкидышу и снижению общего надоя молока.
Ensuring adequate levels of nutrition remains a major challenge, and many rural communities are facing a serious food crisis. Крупной проблемой остается обеспечение адекватного уровня питания, тем более что многие сельские общины сталкиваются с серьезным продовольственным кризисом.
Having said that, serious improvement is still required. При всем при этом по-прежнему необходимо серьезным образом улучшить ситуацию.
She urges the respective Governments to give serious consideration to becoming parties to the Convention. Она обращается к соответствующим правительствам с настоятельным призывом серьезным образом рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками Конвенции.
The disruptive effects of globalization may, therefore, be quite serious. Поэтому негативное воздействие глобализации может быть весьма серьезным.
Various speakers also called for serious efforts to ensure the involvement of indigenous peoples in peace-building, conflict resolution and other processes concerning them. Кроме того, ряд ораторов призвали к серьезным усилиям по обеспечению участия коренных народов в укреплении мира, урегулировании конфликтов и других касающихся их процессах.
This second option, however, would have a serious limitation. Однако этот второй вариант был бы сопряжен с серьезным ограничением.
The present lack of political will is a serious impediment to nuclear disarmament. Серьезным препятствием для ядерного разоружения является нынешний дефицит политической воли.
Non-compensation of salary during childbirth leave is a serious offence and is subject to fines. Непредоставление компенсаций за оклады во время отпуска в связи с рождением ребенка является серьезным правонарушением и наказывается штрафами.
Gaps in education are leading to a serious distortion in the attitudes of young people. Пробелы в образовании ведут к серьезным нарушениям в поведении молодых людей.
The adoption by the Fund of a single bank for deposits and transfers entailed serious risks. Использование Фондом одного банка для осуществления вкладов и перевода средств чревато серьезным риском.
I hope the parties concerned can give serious consideration to it. Я надеюсь, что заинтересованные стороны рассмотрят ее самым серьезным образом.
As a result, a number of new investigations into serious human rights abuses were undertaken, particularly by the Royal Nepal Army. В результате был проведен ряд новых расследований по серьезным нарушениям прав человека, особенно в непальской королевской армии.
Inadequate infrastructure and livelihood opportunities, particularly in southern Afghanistan, remain a serious impediment to the return of many refugees. Неразвитая инфраструктура и отсутствие возможностей получения дохода, особенно на юге Афганистана, остаются серьезным препятствием на пути возвращения в страну многих беженцев.
Evictions usually lead to homelessness and most often to serious economic upheaval. Выселения обычно приводят к бездомности и чаще всего к серьезным материальным потрясениям.
States should give serious consideration to compulsory, periodic and continuous legal education, including in the area of international human rights law and jurisprudence. Государствам следует серьезным образом рассмотреть вопрос об организации обязательного периодического и непрерывного юридического образования, в том числе в области международного права прав человека и по соответствующей судебной практике.
The cultivation of illicit drug crops remains a serious impediment to the sustainable development of some countries. Серьезным препятствием на пути устойчивого развития некоторых стран по-прежнему остается выращивание незаконных наркотических культур.
The law is a direct violation of State sovereignty and a serious breach of the principles of the international trade system. Этот закон является прямым посягательством на суверенитет государств и серьезным нарушением принципов международной торговой системы.