| I saw those slippers in your bag, and suddenly everything felt really serious. | Я увидела эти тапочки в твоей сумки, и неожиданно все стало таким серьезным. |
| It appears to be quite serious. | Это, кажется, довольно серьезным. |
| I'm so sorry if Naveed made it sound serious. | Извини, если со стороны Навида это показалось чем-то серьезным. |
| You can't be serious, Picard. | Вы не можете быть серьезным в этом, Пикард! |
| Well, I cannot promise to be forever serious. | Я не могу обещать быть всегда серьезным. |
| If you want me to take you seriously, you have to be a serious person. | Если хочешь, чтобы я воспринимал тебя всерьёз, придётся быть серьезным человеком. |
| I'm ready to be serious if you'll... have me. | Я готов быть серьезным, если только ты готова... принять меня. |
| You were always so serious on the Pegasus. | Ты всегда был таким серьезным на "Пегасе". |
| But if you want to get in on a serious deal, just tell me. | Дай мне знать если захочешь заняться серьезным делом. |
| Everything is just so serious from the get-go. | Просто, все с самого начала стало слишком серьезным. |
| You didn't used to be so serious... or so homeless. | Ты раньше не был таким серьезным... и настолько бездомным. |
| I'm truly sorry to interrupt this conversation, - but we must return to serious matters. | Мне очень жаль прерывать этот разговор, но, все же, пора вернуться к серьезным вещам. |
| Well, that's because I'm here on a serious errand of a business nature. | Это потому, что я здесь с серьезным поручением делового характера. |
| Cause I remember him being very serious. | Потому что он всегда был серьезным. |
| Well, I remembered he was serious. | Я только помню, что он был очень серьезным. |
| I mean, that guy seemed pretty serious. | Я имею ввиду, этот парень выглядит слишком серьезным. |
| What happened on the ward was extremely serious, Mrs Smallwood. | То, что произошло в палате было очень серьезным, миссис Смоллвуд. |
| American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. | Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом. |
| John, be serious or I'll phone Mimi myself. | Джон, будь серьезным или я сама позвоню Мими. |
| What's disconcerting was getting that little intuitive pang inside that says it could be something serious. | Смущает только крохотная вспышка интуиции которая говорит, что это может стать чем-то серьезным. |
| You've been a very serious boy, I think. | Ты был очень серьезным мальчиком, я думаю. |
| You're just so young to be so serious. | Ты просто слишком молод, чтобы быть серьезным. |
| Things became more serious between us later. | Позднее между нами все стало более серьезным. |
| Now, the police are overwhelmed And getting serious heat from the military. | Полиция перегружена и находится под серьезным давлением армии. |
| You know it wasn't serious because I was running it. | Вы знаете, что оно не было серьезным, потому что это я его проводил. |