Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезным

Примеры в контексте "Serious - Серьезным"

Примеры: Serious - Серьезным
The financial situation of the United Nations today is extremely serious. Организация Объединенных Наций сталкивается сегодня с исключительно серьезным финансовым положением.
That is a serious challenge to the international non-proliferation regime, causing additional health hazards as well as safety and environmental concerns. Такие действия серьезным образом подрывают международный режим нераспространения и порождают новые угрозы для здоровья людей, а также вызывают обеспокоенность состоянием дел в области безопасности и окружающей среды.
This persistent non-compliance with international obligations constitutes a serious challenge to the international non-proliferation regime and to the safeguards system as a whole. Этот постоянный отказ от выполнения международных обязательств является серьезным вызовом международному режиму нераспространения и системе гарантий в целом.
It stressed that violence against women was a serious human rights violation and impeded the integration of women into the development process. Она подчеркивает, что насилие в отношении женщин является серьезным нарушением прав человека и препятствует вовлечению женщин в процесс развития.
The widespread illiteracy, particularly among women, was a serious impediment to development. Серьезным препятствием для развития является повсеместная неграмотность, в частности среди женщин.
His Government had begun to engage multilateral development banks in serious anti-narcotics initiatives. Его правительство начало привлекать многосторонние банки развития к серьезным инициативам в области борьбы с наркотиками.
That discriminatory measure represented a serious setback in efforts to promote and protect the rights of the child. Эта дискриминационная мера серьезным образом подрывает усилия, направленные на поощрение и защиту прав ребенка.
In the area controlled by the separatists people were victims of serious violations of human rights and fundamental freedoms. В зоне, контролируемой сепаратистами, население подвергается серьезным нарушениям прав человека и основных свобод.
Well, actually, you could've had some serious problems... Вообще-то это могло привести к серьезным проблемам.
Keep 30 per cent for yourself, and stop looking so serious. Оставь себе 30 процентов и перестань быть таким серьезным.
I couldn't be more serious. Я не могу быть более серьезным.
TOGETHER: can be a serious handicap. [Вместе] может быть серьезным недостатком.
Giving a false alibi is a serious offence. Предоставление фальшивого алиби есть серьезным обвинением.
I think you need to be more serious. Я думаю тебе надо быть более серьезным.
The problem of late documentation was hindering the work of the United Nations and should be given serious consideration. Проблема позднего издания документации является серьезным тормозом в деятельности Организации Объединенных Наций и требует серьезного рассмотрения.
Those participating in the meeting expressed their deep concern at the serious aggravation of the situation. Участники совещания выразили глубокую озабоченность серьезным осложнением ситуации.
Our message to you is necessitated by the serious aggravation of the situation on the Tajik-Afghan frontier. Наше обращение к Вам вызвано серьезным обострением ситуации на таджикско-афганской границе.
For example, the exacerbation of the problem of involuntary migrants and refugees is a serious challenge to security and stability in Europe at present. Например, серьезным вызовом безопасности и стабильности в Европе в настоящее время является обострение проблемы вынужденных мигрантов и беженцев.
He confirmed the delegation's intention to give serious consideration to the Committee's observations, which had been most constructive. Он подтвердил намерение делегации его страны серьезным образом рассмотреть весьма конструктивные замечания Комитета.
The most serious example of this followed the utter destruction of Vukovar, a Croatian city bordering Serbia. Наиболее серьезным примером этого является полное уничтожение Вуковара, хорватского города на границе с Сербией.
It is a process which will entail increased poverty, and can lead to a serious disruption of social life in the short term. Это процесс, который вызовет рост обнищания и может привести к серьезным социальным потрясениям в краткосрочном плане.
Violence remains the most serious obstacle impeding progress towards the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. Наиболее серьезным препятствием по-прежнему является насилие, сдерживающее прогресс на пути создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки.
We are pleased to note that the Security Council has taken the same serious view of the delay. Мы с удовлетворением отмечаем, что Совет Безопасности таким же серьезным образом относится к этому затягиванию.
A serious obstacle to the establishment of private enterprise is the lack of credit opportunities, which affects women in particular. Серьезным препятствием на пути создания частных предприятий является отсутствие возможностей для получения кредитов, которое особенно негативно сказывается на женщинах.
The report indicated that the most serious violation was the use of torture during GSS interrogation. В докладе отмечается, что наиболее серьезным нарушением является применение пыток при допросах, проводимых СОБ.