| This one, I would say, was a serious challenge. | Это, я бы сказал, было серьезным вызовом. |
| And then I'll go to more serious ones. | Потом я перейду к более серьезным вещам. |
| Well, let's say I was a very serious child. | Скажем, я был очень серьезным ребенком. |
| I did have a thing with Mathieu two years ago, but it was nothing serious. | У меня кое-что было с Матье два года назад, но это не было чем-то серьезным. |
| At the time, I was serious. | В то время я был серьезным. |
| He was always serious, as if he could foresee his arrest. | Он был... он всегда был серьезным, как будто предчувствовал арест. |
| I think this is getting serious. | Я думаю, это становится серьезным. |
| None of them are serious felons. | Никто из них не был серьезным преступником. |
| Because I wasn't ready for something serious. | Потому что я не была готова к серьезным отношениям. |
| But back then, I did not do serious well. | Но тогда у меня плохо получалось быть серьезным. |
| Eric has always been so serious and grown-up. | Эрик всегда был таким серьезным и взрослым. |
| Not everything has to be so serious. | Эй, не всё должно быть таким серьезным. |
| If you're there, it will make me look less serious in the office. | Если ты поедешь, я буду выглядеть менее серьезным в глазах коллег по офису. |
| I'd like to get into something a bit more serious. | Я бы хотела заняться чем-то более серьезным. |
| Well, don't mistake me for someone less serious, not today. | Что ж, не путайте меня с кем-то менее серьезным, не сегодня. |
| And this time, the bad guys will be packing some serious heat. | И на этот раз плохие парни упакованы серьезным оружием. |
| Patrick never likes to be serious, so it took me awhile to get what happened. | Патрик не любит быть серьезным, поэтому мне потребовалось время, чтобы понять, что произошло. |
| This situation, compounded by a high demand for education, has resulted in a decline in teaching conditions and serious structural problems. | Такое положение, осложняемое большим спросом на образование, ведет к ухудшению условий обучения и серьезным структурным проблемам. |
| Without backup officers among the North America equity team, the Fund would be exposed to serious operational risk. | В отсутствие дублирующих сотрудников в группе североамериканских акций Фонд столкнется с серьезным операционным риском. |
| Extraterritorial jurisdiction could be invoked as a secondary means when States were unwilling or unable to deal with a particular serious case. | На экстерриториальную юрисдикцию можно ссылаться в качестве вспомогательного средства, когда государства не желают или не в состоянии справиться с конкретным серьезным случаем. |
| Appropriate legislation at the national level would combine prevention with enforcement and could deter serious violations of international humanitarian law while permitting the prosecution of perpetrators. | Сбалансированное законодательство на национальном уровне должно сочетать превентивные меры с правоприменительными мерами и быть в состоянии воспрепятствовать серьезным нарушениям международного гуманитарного права и одновременно обеспечить наказание преступников. |
| This is a serious restriction since competition authorities have an important advocacy role to play, particularly in developing countries. | Это является серьезным ограничивающим фактором, поскольку органам по вопросам конкуренции отводится важная просветительская роль, особенно в развивающихся странах. |
| The institutional barriers to economic cooperation, however, are serious, given combined national, regional and extraregional interests. | Однако, учитывая всю совокупность национальных, региональных и внерегиональных интересов, серьезным препятствием для экономического сотрудничества являются институциональные барьеры. |
| It has been widely held that genocide is the most serious international crime. | Широко распространилось мнение о том, что геноцид является наиболее серьезным международным преступлением. |
| As stated above, genocide is not necessarily the most serious international crime. | Как было заявлено выше, геноцид необязательно является наиболее серьезным международным преступлением. |