Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезным

Примеры в контексте "Serious - Серьезным"

Примеры: Serious - Серьезным
Another fundamental problem of the Organization was with the permanent contracts held by many of its staff members which were becoming a serious hindrance to improving the performance of the Secretariat. Другой сложнейшей проблемой Организации является наличие большого числа сотрудников на постоянных контрактах, что становится серьезным препятствием на пути повышения эффективности Секретариата.
The 1990s will have been devoted to attempts to find global solutions to the serious economic, social and environmental problems facing part of humankind. 90-е годы были посвящены попыткам найти глобальные решения серьезным экономическим, социальным и экологическим проблемам, с которыми сталкивается часть человечества.
In this regard, we note that perhaps the most serious impediment to quality analysis in Africa is the lack of statistical data. В этой связи мы отмечаем, что, пожалуй, наиболее серьезным препятствием для качественного анализа в Африке является отсутствие статистических данных.
The most serious case reported was the deportation of at least 30,000 civilians from camps around Kadugli during the summer of 1992. Наиболее серьезным из случаев, о которых имеются сообщения, является депортация по меньшей мере 30000 гражданских лиц из лагерей, расположенных вокруг Кадугла, летом 1992 года.
The Grand Duke may grant a dispensation for serious reasons, generally if the girl is pregnant (article 145 of the Civil Code). Великий Герцог может снизить брачный возраст по серьезным причинам, как правило, по причине беременности (статья 145 Гражданского кодекса).
Air transport continues to grow world wide, unaffected to any serious extent by the recent recession, slow economic growth or the losses incurred by airlines. Во всем мире продолжался рост авиатранспортных перевозок, на котором не сказались сколь-либо серьезным образом недавний спад, медленный экономический рост или понесенные авиакомпаниями убытки.
For CARICOM banana producers, any reduction in preferences, as a result of the implementation of the UR, could have serious economic repercussions. Для производителей бананов среди стран КАРИКОМ любое снижение преференций вследствие осуществления договоренностей Уругвайского раунда может привести к серьезным экономическим последствиям.
Violence against women was one of the gravest violations of human rights and a serious obstacle to the complete integration of women in society. Насилие в отношении женщин является одним из самых тяжких нарушений прав человека и серьезным препятствием на пути к полной интеграции женщин в жизнь общества.
The most serious security-related incident aimed at UNOMIG during the reporting period was the hostage taking of 13 October in the Kodori Valley mentioned above. В течение отчетного периода самым серьезным инцидентом в области безопасности, направленным против МООННГ, был вышеупомянутый случай с захватом заложников 13 октября в Кодорском ущелье.
A second and more serious factor is the slow pace of distribution from Kimadia central warehouses to the governorate warehouses, and further to health centres. Вторым и более серьезным фактором являются медленные темпы распределения с центральных складов "Кимадии" на склады мухафаз и далее в медицинские центры.
In fashioning such affirmative-action programs, serious thought and consideration should be given to assure that these programmes were effectively targeted to affect the lives of the most disadvantaged. При подготовке таких программ позитивных мер следует самым серьезным образом продумывать и учитывать необходимость обеспечения действительно адресного характера этих программ, с тем чтобы они затрагивали жизнь людей, находящихся в наименее благоприятном положении.
Crude abortions can have serious health complications, including allergic reactions, death by kidney or respiratory collapse due to highly toxic fluids, or even death. Примитивные методы абортов приводят к серьезным осложнениям, таким, как аллергические реакции, отказ почек или дыхательная недостаточность под воздействием высокотоксичных жидкостей, или даже смерть.
While the crisis in Kosovo has dominated global media headlines during the past year, equally or more serious crises in other parts of the world have been largely ignored. В то время как в течение прошедшего года кризис в Косово занимал центральное место в сообщениях международных средств массовой информации, происходившим в других частях мира не менее, а порой и более серьезным кризисам практически не уделялось внимания.
(a) MPA for serious personal injury а) ДСМ в связи с серьезным физическим увечьем
In the event of an escalation of the aggression, the most serious consideration must be given to the question of providing military assistance to Yugoslavia. В случае эскалации агрессии самым серьезным образом должен быть рассмотрен вопрос об оказании Югославии военной помощи.
Lack of consumer demand growth is one serious constraint, and access to credit is probably a major constraint limiting the growth of small enterprises. Другим серьезным ограничением является отсутствие потребительского спроса, при этом к числу основных препятствий на пути развития малых предприятий относится, по-видимому, ограниченность кредитования.
Organizations which at present do not have explicit policies on outsourcing will give serious consideration to developing appropriate policies in this area. Организации, в которых в настоящее время нет четко изложенной политики в отношении использования внешнего подряда, серьезным образом рассмотрят вопрос о разработке соответствующей политики в этой области.
On behalf of CARICOM, he had urged the Conference to give very serious consideration to the inclusion of that crime within the jurisdiction of the Court. От имени стран - членов КАРИКОМ она призывает Конференцию самым серьезным образом рассмотреть вопрос о включении этого вида преступления в юрисдикцию Суда.
Mr. Pell (United States of America) said that ageing was a serious issue which deserved national and international attention. Г-н ПЕЛЛ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что проблема старения является серьезным вопросом, который заслуживает внимания как на национальном, так и на международном уровнях.
As the HNP becomes more active and professional, the inefficiency of the courts will increasingly cause serious dislocation in the administration of justice. По мере повышения активности и профессионального уровня ГНП неэффективность судов во все большей степени будет приводить к серьезным сбоям в отправлении правосудия.
The issue of Croatian Serbs' property affected by the Law on the Temporary Takeover and Administration of Specified Property remains a serious cause for concern. Вопрос об имуществе хорватских сербов после принятия закона о временном изъятии некоторых видов имущества и его использовании по-прежнему является серьезным поводом для беспокойства.
The Committee expressed the view that the IDNDR Framework should be involved, possibly in an increased fashion, in this important and potentially very serious natural hazard. Комитет высказал мнение о том, что для решения проблем, связанных с этим важным и потенциально весьма серьезным стихийным бедствием, следует использовать, возможно на более широкой основе, рамки МДУОСБ.
Not only do these landmines claim the lives of innocent civilians, peacekeepers and humanitarian personnel, they remain a serious obstacle to reconstruction and development during the post-conflict peace-building process. Эти наземные мины не только уносят жизни ни в чем не повинных гражданских лиц, миротворцев и персонала гуманитарных организаций, но и остаются серьезным препятствием на пути реконструкции и развития в ходе процесса постконфликтного миростроительства.
(a) They act as public prosecutors in serious criminal cases with political implications; а) Они выполняют прокурорские функции по серьезным уголовным делам политического характера;
If the presence of this cross is challenged on serious and reasonable grounds relating to faith and belief, an understanding must be sought. В случае наличия возражений против использования креста по серьезным и разумным причинам, связанным с верой и убеждениями, надлежит добиваться компромиссного решения.