Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезным

Примеры в контексте "Serious - Серьезным"

Примеры: Serious - Серьезным
There have been three accidents this month, with two of them resulting in serious injuries. За этот месяц произошло три несчастных случая, два из которых привели к серьезным ранениям.
Nonetheless, the situation is considered to be serious and still deteriorating. Тем не менее можно сделать вывод о том, что положение является серьезным и продолжает ухудшаться.
These conflicts are inflicting enormous suffering on innocent civilians by causing massive dislocations of people, humanitarian distress and serious violations of human rights. Эти конфликты причиняют огромные страдания ни в чем не повинному гражданскому населению, приводя к массовому перемещению людей, гуманитарным проблемам и серьезным нарушениям прав человека.
Undoubtedly, the most unjust and serious of those consequences is the geographical enclosure imposed upon Bolivia. Несомненно, самым несправедливым и серьезным из этих последствий является навязанная Боливии географическая замкнутость.
The Committee agrees with the observations made by the Government that the situation of armed conflict has resulted in serious human rights violations. Комитет согласен с высказанным правительством замечанием о том, что ситуация вооруженного конфликта приводит к серьезным нарушениям прав человека.
Drinking-water points are far apart and water quality is very poor, leading to serious health problems, particularly for children. Источники питьевой воды находятся на значительном расстоянии от квартала, а вода в них обладает весьма посредственным качеством, что приводит к серьезным расстройствам здоровья жителей, особенно детей.
The most serious abuses involve arbitrary deprivation of the right to life. Самым серьезным нарушением является произвольное лишение права на жизнь.
Such delays can in turn have very serious consequences when urgent or grave human rights concerns are at stake. Такая задержка может привести к серьезным последствиям в тех случаях, когда речь идет о неотложных или серьезных проблемах в области прав человека.
It was further reported that, recently, inciting hatred based on religious differences is being considered a serious crime. Кроме того, сообщалось о том, что с недавних пор разжигание религиозной ненависти считается серьезным преступлением.
The social consequences of this type of development are serious and of increasing concern to Governments. Эта тенденция в процессе развития приводит к серьезным социальным последствиям и вызывает растущую обеспокоенность у органов власти.
This would have serious consequences for refugees and the work of the Office. Это привело бы к серьезным последствиям для беженцев и работы Управления.
The funding situation for Special Programmes is equally as serious. Положение с финансированием специальных программ является столь же серьезным.
Our delegation has always accorded the greatest attention to the very serious problems that are discussed in the First Committee. Делегация Казахстана всегда с большим вниманием относилась и относится к важным и серьезным проблемам, выносимым на обсуждение Первого комитета.
In this regard, my delegation believes that the proposals made by the European Union and Canada last year deserve serious consideration. Поэтому моя делегация считает, что предложения, выдвинутые в прошлом году Европейским союзом и Канадой, должны быть серьезным образом рассмотрены.
The fact that official development assistance had fallen to a record low had serious consequences, especially for least developed countries. Официальная помощь в целях развития снизилась до самого низкого, из всех известных, уровня и это приведет к серьезным последствиям, в особенности для наименее развитых стран.
Moreover, the presence of more than 10 million landmines posed a serious obstacle to rehabilitation and reconstruction. Кроме того, наличие на территории страны более 10 миллионов мин является серьезным препятствием на пути к реконструкции и восстановлению страны.
Countries where this tendency is paramount are at serious risk of falling behind in the globalizing economy. Страны, для которых указанная тенденция имеет важнейшее значение, стоят перед серьезным риском оказаться далеко позади в условиях глобализации экономики.
It becomes more serious when such transfers are made for improper motives and done at the behest of the executive. Это нарушение становится еще более серьезным в тех случаях, когда такие переводы не обусловлены вескими причинами и осуществляются по распоряжению исполнительной власти.
Another serious restriction on freedom is the ban on leaving the country for more or less lengthy periods. Другим серьезным ограничением свободы является запрет на выезд из страны на более или менее продолжительные сроки.
The situation regarding core resources remained very serious. Положение с основными ресурсами по-прежнему является очень серьезным.
Finally, persons who could not be repatriated for serious humanitarian reasons were given resident status. Наконец, вид на жительство предоставляется лицам, которые не могут быть репатриированы по серьезным гуманитарным соображениям.
Of the 10 under-represented Member States, the situation of Japan was the most serious. Из 10 недопредставленных государств-членов положение Японии было наиболее серьезным.
Debate about these very serious questions has only just started. Дебаты по этим очень серьезным вопросам только что начались.
Environmental degradation could represent a serious obstacle to addressing development goals such as poverty reduction and environmental security. Деградация окружающей среды может быть серьезным препятствием в достижении таких целей развития, как сокращение масштабов нищеты и обеспечение экологической безопасности.
The lack of reliable information on planted forest resources is a serious constraint in forecasting sustainability and calculating financial and economic contributions. Отсутствие достоверной информации о ресурсах лесонасаждений является серьезным препятствием для прогнозирования устойчивости и расчета финансовых и экономических выгод.