Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезным

Примеры в контексте "Serious - Серьезным"

Примеры: Serious - Серьезным
Australian law establishes as serious criminal offences any intentional contribution to a ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programme or activity. В соответствии с законами Австралии любое преднамеренное содействие программам или деятельности, связанным с баллистическими ракетами или другим оружием массового уничтожения, считается серьезным уголовным правонарушением.
Their most serious problems include inadequate access to electricity supply, drinking water, sewage system and removal of solid municipal waste. К наиболее серьезным проблемам, с которыми сталкиваются рома, относятся недостаточный доступ к электроснабжению, питьевой воде, канализационной системе и муниципальной службе вывоза твердых отходов.
The institutionalization of children of this age may lead to serious complications in terms of disability and arrested development. Помещение детей такого возраста в учреждения может привести к серьезным осложнениям в плане инвалидности и отсталости в развитии ребенка.
Stereotyped portrayals of women in the media, particularly in advertising, have remained a serious challenge in many countries. Во многих странах стереотипное изображение женщин в средствах массовой информации, особенно в рекламе, по-прежнему является серьезным вызовом.
Illiteracy remains a serious constraint for many women. Неграмотность остается для многих женщин серьезным сдерживающим фактором.
The flood of 14-15 August 2011 was far more serious than the previous two. Наводнение 14-15 августа 2011 года оказалось гораздо более серьезным по сравнению с двумя предыдущими.
Exporting waste illegally is a serious criminal offence which can result in harm to the environment and people in its destination country. Незаконный экспорт отходов является серьезным уголовным преступлением, которое может привести к нанесению ущерба окружающей среде и людям в стране назначения.
Lack of automaticity of implementation of such a mechanism would also be a serious constraint. Отсутствие автоматизма в создании таких механизмов также явилось бы серьезным препятствием.
These individuals would need significant experience in conducting serious criminal cases, and an understanding of the Somali court system. Им будет необходимо иметь значительный опыт в деле проведения разбирательств по серьезным уголовным делам и разбираться в сомалийской судебной системе.
Child recruitment for use in hostilities remained the most serious violations in conflict-affected regions. Вербовка детей для использования в боевых действиях по-прежнему является наиболее серьезным нарушением в районах, затронутых конфликтами.
It is always attempted to come to an agreement with the parents before such serious measures are taken. Прежде чем прибегать к таким серьезным мерам, всегда предпринимается попытка прийти к соглашению с родителями.
Togo's health-care system is experiencing a serious shortage of human resources. Система здравоохранения Того сталкивается с серьезным дефицитом кадров.
Training in the profession remains a serious challenge. Профессиональная подготовка в области культуры остается серьезным вызовом.
Articles 253 to 258 of the Andorran Penal Code of 2005 deal with crimes relating to nuclear power and serious damage. Статьи 253 - 258 Уголовного кодекса Андорры 2005 года касаются преступлений, связанных с ядерной энергией и серьезным ущербом.
As serious and condemnable as that event may be, it is an isolated one. Каким бы серьезным и предосудительным этот инцидент ни был, он является изолированным.
Priority was given to cases that directly affected beneficiaries and those that involved serious fraud. Приоритет отдавался делам, которые непосредственно касались бенефициаров, и делам, связанным с серьезным мошенничеством.
Another serious issue was that of deaths and the high suicide rate in detention. Другим серьезным вопросом являются смертельные случаи и высокий уровень самоубийств в заключении.
If the case were serious enough to warrant a disciplinary penalty, the matter was referred to the prison management. Если же нарушение является серьезным и заслуживает дисциплинарного наказания, дело передается на рассмотрение тюремной администрации.
This normative inconsistency could give rise to serious problems in application of the present article. Такое нормативное несоответствие может привести к серьезным проблемам при применении данной статьи.
Many members of the Council have been denounced as having been involved in serious human rights violations. Многие члены Совета были обвинены в причастности к серьезным нарушениям в области прав человека.
Gender violence was of great concern to the Governments of most countries insofar as it constituted a serious violation of human rights. Правительства большинства стран крайне озабочены проблемой гендерного насилия, поскольку оно является серьезным нарушением прав человека.
Hungary remained concerned about food insecurity and extreme poverty, which had led to serious health problems. Венгрия вновь выразила обеспокоенность отсутствием продовольственной безопасности и крайней нищетой, которые привели к серьезным проблемам со здоровьем населения.
The delegation stated that legislation was in place outlawing discrimination of any kind, and that it was a serious offence under national law. Делегация заявила, что было введено законодательство, запрещающее любого рода дискриминацию, и что в соответствии с действующими в стране законами она является серьезным преступлением.
Inadequate data can therefore be a serious constraint, underscoring the need for improvement and capacity-strengthening in that area. Поэтому недостаточные данные могут стать серьезным препятствием, свидетельствующим о необходимости улучшений и укрепления потенциала в этой области.
An underlying culture of shame and inadequate attention can lead to serious reproductive and other health problems. Традиционное стыдливое отношение и неадекватное внимание к этим вопросам могут приводить к серьезным репродуктивным и другим проблемам со здоровьем.