Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезным

Примеры в контексте "Serious - Серьезным"

Примеры: Serious - Серьезным
These failures cause 44 ejections per year, resulting in 8 fatalities and 28 serious injuries. Такие отказы являются причиной 44 случаев выброса пассажиров за пределы транспортных средств в год, что приводит к 8 смертельным исходам и 28 серьезным ранениям.
While UNICEF had taken steps to limit liability, that case still represented a serious weakness. Как представляется, ЮНИСЕФ заключил крупный контракт на сумму порядка 36,5 млн. долл. США без проведения должного анализа, и Комиссия считает этот случай серьезным.
The continued presence of war criminals in Bosnia and Herzegovina is surely a serious obstacle to peace and inter-ethnic reconciliation. Не вызывает сомнений тот факт, что сохраняющееся присутствие в Боснии и Герцеговине военных преступников является серьезным препятствием на пути к миру и межэтническому согласию.
This could constitute a serious administrative burden, which would be difficult to implement since it could be regarded as offensive and intrusive. Такая мера может обернуться серьезным административным бременем, и осуществить ее будет трудно, поскольку она может быть расценена как ущемление прав и вмешательство в личную жизнь.
The embezzlement of funds earmarked for poverty eradication and sustainable development created serious obstacles to the effective mobilization of resources. Нецелевое использование средств, предназначенных для деятельности, имеющей огромнейшую важность для борьбы с бедностью и обеспечения устойчивого развития, является серьезным препятствием эффективной мобилизации ресурсов.
Failure this time might mean a serious setback for the Convention itself. Если же нас и на этот раз постигнет неудача, то это могло бы обернуться серьезным сбоем для самой Конвенции.
Brief description of a serious bus rollover accident Краткое описание аварии автобуса с опрокидыванием, приведшей к серьезным последствиям
On textiles, the post-ATC era could result in serious impacts for some countries, and post-adjustment assistance would be required. В области текстильных изделий эра после истечения срока действия СТО может привести к серьезным последствиям для некоторых стран, и здесь потребуется постадаптационная помощь.
We hope that you will give this proposal serious consideration, and notify us at your earliest convenience. Мы надеемся, что Вы самым серьезным образом рассмотрите это предложение и уведомите нас о своем решении в ближайшее удобное для Вас время.
Fortunately, the leaked gas produced no flare, which could have had serious consequences. К счастью, воспламенения облака высвободившегося газа не произошло; в противном случае это могло бы привести к серьезным последствиям.
Such camps rarely offer access to food, water or sanitation, and conditions within them harbour serious safety risks. Большинство из них нашли приют в лагерях для внутренних перемещенных лиц, в которых не предоставляется питание и вода и отсутствуют санитарные условия и где люди повергаются серьезным угрозам их безопасности.
This is the most serious for me, Topalovic! Это является самым серьезным для меня, Топалович! В январе Вы сказали "деньги в апреле"
"There will be serious unintended consequences from the legislation," said Scott McIntyre of British American Tobacco Australia. "Этот закон приведет к серьезным последствиям, отличным от тех, которые задумывались его инициаторами", - считает Скотт Макинтайр, представитель компании British American Tobacco в Австралии.
You know, Megan use to call me during so serious. Знаешь, Меган звала меня Иа во время войны. Говорила, что война делает меня угрюмым и серьезным.
While explosive-related crimes are less frequent than many other forms, they are capable of causing serious consequences. Преступления, связанные со взрывчатыми ве-ществами, имеют место не столь часто, как многие другие виды преступлений, однако они могут приводить к серьезным последствиям.
The vast majority of schools and hospitals have been looted and are no longer functional, resulting in serious violations of the rights to education and health. Подавляющее большинство школ и больниц разграблено и непригодно для использования, что является серьезным нарушением прав на образование и здравоохранение.
When this type of security is not available, as is the case in some countries, this can be a serious obstacle on the path of mutual cooperation. Когда этот тип обеспечения недоступен, то это может оказываться серьезным препятствием на пути взаимного сотрудничества.
The success at Grol provided the first serious victory on land for the Republic after the Twelve Years' Truce. Взятие Грунло стало первым серьезным успехом голландцев после двенадцати лет перемирия.
Can't nobody make no face that ugly and not be serious. Никто не может сотроить рожу и не быть серьезным.
The patience and forbearance shown by the voters themselves prevented these problems from carrying more serious consequences for the overall legitimacy of the electoral process. И лишь благодаря терпению и выдержке самих избирателей они не привели к более серьезным последствиям для законности всего избирательного процесса.
The passage of the law was a serious trial for Latvia's still developing statehood, a test of the country's professed commitment to European and world humanitarian and democratic values. Принятие закона явилось серьезным испытанием для еще не окрепшей латвийской государственности, проверкой деклариуемой этой страной приверженности европейским и мировым гуманитарным и демократическим ценностям.
Because of the high inertial properties of diffusion cascades, any interruption in their operation, and specially their shut-down, leads to serious consequences. Ввиду высокоинерционных характеристик диффузионных каскадов любое прерывание их работы, особенно их остановка, приводят к серьезным последствиям.
The limited capacities of the cooperating institutions in the public and private sector were identified as the most serious risks for the achievement of the project objectives. Было установлено, что самым серьезным риском, ставящим под угрозу достижение целей проекта, является риск ограничения возможностей сотрудничающих учреждений государственного и частного секторов.
The unstructured way in which the integration took place, including the lack of a vetting process, led to serious delays and difficulties. Стихийный характер процесса интеграции, в том числе отсутствие механизма проверки, привели к серьезным задержкам и трудностям.
The town was great to help us out, but we've got some serious damage. Жители города очень нам помогли, но ущерб был серьезным.