| These developments have posed a serious risk to the capital market in the Federation and, by extension, the overall economy. | Такое развитие событий поставило под серьезную угрозу рынок капитала в Федерации и, соответственно, всю экономику. |
| Prison overcrowding as a consequence of this situation is a serious problem, which needs to be addressed. | Следствием такого положения является переполненность тюрем, представляющая собой серьезную проблему, которая нуждается в решении. |
| It was noted that trafficking by sea continued to represent a serious threat. | Отмечалось, что серьезную угрозу по-прежнему представляет незаконный оборот наркотиков по морю. |
| This initiative has been deemed credible and serious by international bodies. | Международные органы восприняли эту инициативу как заслуживающую доверия и серьезную. |
| Inter-cantonal migration was permitted in cases involving family reunion or serious danger. | Межкантональная миграция разрешается в случаях, включающих воссоединение семьи или серьезную угрозу. |
| This could impose a serious challenge to achieving effective, sustainable and affordable access to HIV treatment under progress in the region. | Данный процесс может предоставлять серьезную проблему для прилагаемых в настоящий момент в регионе усилий по достижению эффективного и устойчивого доступа к недорогому лечению при ВИЧ. |
| The country faced serious malaria epidemics in 1998 following unusual heavy rainfall and Elnino of 1997. | Страна пережила серьезную эпидемию малярии в 1998 году после необычно сильных дождей и Эль-Ниньо 1997 года. |
| JS1 expressed serious concerns about the ill-treatment of prisoners in detention, including orchestrated attacks, lack of medical care, and unfair trials. | Авторы СП1 выразили серьезную обеспокоенность в связи с неправомерным обращением с заключенными, в том числе подстроенными нападениями, недостаточным уровнем медицинской помощи и несправедливыми судебными разбирательствами. |
| In 2012, the Secretary-General reported that landmines and unexploded ordnance continued to have serious consequences for civilians. | В 2012 году Генеральный секретарь сообщил, что противопехотные мины и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему представляют серьезную опасность для гражданского населения. |
| This was a serious issue that continued to engage the Government's attention. | Это представляет собой серьезную проблему, которая по-прежнему занимает внимание правительства. |
| The High Commissioner for Human Rights and special procedures have expressed serious concerns about the shrinking space for freedom of expression and assembly. | Верховный комиссар по правам человека и мандатарии специальных процедур выражали серьезную озабоченность сокращением возможностей для свободного выражения мнений и свободы ассоциации. |
| Because you've just made a serious mistake. | Потому что вы только что сделали серьезную ошибку. |
| I really don't think we pose a serious threat. | Я правда не думаю, что мы представляем серьезную угрозу. |
| Your wife has sustained serious trauma to her brain. | Ваша жена перенесла серьезную травму мозга. |
| During my short time in this post, I have become aware of a serious problem in the region: syphilis. | Во время моего короткого пребывания на посту, я выявил серьезную проблему в регионе - сифилис. |
| We'd have to put some serious distance between us and your family. | Нам стоит держать серьезную дистанцию между нами и твоей семьей. |
| I only buy serious literature because I think I should. | Я покупаю серьезную литературу, потому что думаю, что должна ее читать. |
| I think you have some serious control issues. | Я думаю, вы имеете серьезную проблему самоконтроля. |
| Brossard, like many young men of his a serious mistake. | Броссар, подобно многим молодым людям его поколения, сдепап серьезную ошибку. |
| Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished. | Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается. |
| I have a very serious thing to do, so no loving or dating. | Я должна сделать серьезную вещь и не желаю никакой любви и никаких свиданий. |
| Samaritan presents a serious threat to our machine, Harold. | Самаритянин представляет серьезную угрозу нашей машине, Гарольд. |
| Without it, we'd be in serious trouble. | Без них, мы будем иметь серьезную проблему. |
| During the reporting period, the Chief Justice expressed serious concerns regarding the security of judges and legal personnel in Mogadishu. | В течение рассматриваемого периода Председатель Верховного суда высказывал серьезную обеспокоенность в отношении безопасности судей и сотрудников правовых органов в Могадишо. |
| The fragile security situation poses a serious threat to the strengthening of community reintegration and recovery processes in some areas of Ituri. | Неустойчивая обстановка в плане безопасности создает серьезную угрозу для ускорения процессов реинтеграции и восстановления общин в ряде районов Итури. |