Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезную

Примеры в контексте "Serious - Серьезную"

Примеры: Serious - Серьезную
In the not-too-distant past of Bosnia and Herzegovina, freedom of movement was a serious problem. В не столь далеком прошлом Боснии и Герцеговины свобода передвижения представляла собой серьезную проблему.
It does not appear that steps have been taken to address this serious issue. Как представляется, не было предпринято никаких шагов с тем, чтобы решить эту серьезную проблему.
It noted serious concerns at the situation of human rights defenders. Они отметили серьезную обеспокоенность в связи с положением правозащитников.
Hazardous chemicals constitute a serious threat to human health and the environment. Опасные химикаты представляют серьезную угрозу для здоровья человека и для окружающей среды.
Arbitrary detention remains a serious problem. Незаконное задержание по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
That would pose a serious threat not only to one particular region but to the whole international community. Это создало бы серьезную угрозу не только для какого-то одного региона, но и для всего международного сообщества.
Recent years had witnessed the rise of new forms of racism that posed serious threats to the enjoyment of human rights. В последние годы появились новые формы расизма, которые представляют серьезную угрозу для осуществления прав человека.
Those were limits that needed to be drawn, and delineating them precisely was a serious challenge that should be approached carefully. Это - те пределы, которые необходимо установить, причем определение таких пределов представляет собой серьезную проблему, к решению которой следует подходить с большой осторожностью.
I would like to discuss the serious situation in which my country finds itself. Я хотел бы обсудить серьезную ситуацию, в которой находится наша страна.
We will also pursue our serious work for the benefit of the countries of the South. Мы также будем вести серьезную работу на благо стран Юга.
Climate change is rightly seen as a global problem and today represents a serious threat to humankind's equilibrium. Изменение климата по праву считается глобальной проблемой и сегодня представляет собой серьезную угрозу сбалансированности среды обитания человечества.
The main purpose of detention is to protect society from persons who may present a serious threat to public safety. Основной целью содержания под стражей является защита общества от лиц, которые могут представлять серьезную угрозу для общественной безопасности.
The delegation highlighted Bhutan's serious concerns over the effects of climate change. Делегация подчеркнула серьезную обеспокоенность Бутана последствиями изменения климата.
A new cell block was completed in 2008 which has helped to reduce the serious problem of overcrowding. В 2008 году завершено оборудование нового тюремного блока, что позволило существенно сократить серьезную проблему переполненности тюремных камер.
Withdrawal from the NPT would represent a serious challenge to international security. Выход из ДНЯО мог бы создать серьезную проблему в плане обеспечения международной безопасности.
The volatile regional context also poses serious threats to the effective implementation of peace processes in the Central African Republic. Нестабильный региональный контекст также создает серьезную угрозу для эффективной реализации мирных процессов в Центральноафриканской Республике.
However, the payment, equipping and reintegration of Government troops after training remain serious challenges. Однако денежное довольствие, экипировка и реинтеграция сил правительства после прохождения обучения по-прежнему представляют собой серьезную проблему.
In this context, the source expresses serious concerns regarding their independence and impartiality. В этой связи источник выражает серьезную обеспокоенность по поводу их независимости и беспристрастности.
However, restraints on access to technology had become a serious problem for developing countries, particularly the LDCs. Вместе с тем, существующие ограничения на доступ к новым технологиям представляет серьезную проблему для развивающихся стран, особенно НРС.
Without an appropriate legal status, the development of a communitarian infrastructure and the long-term survival prospects of a religious minority may be in serious peril. Отсутствие у религиозного меньшинства надлежащего правого статуса может поставить под серьезную угрозу перспективы развития его инфраструктуры и самого выживания.
Nicaragua commended the State's serious commitment to addressing human rights issues and the progress it had made since 2008. Никарагуа похвалила государство за серьезную приверженность делу защиты прав человека и прогресс, достигнутый с 2008 года.
JS1 reported that issues of access to land and food insecurity were still a serious problem. В СП1 было отмечено, что вопросы доступа к земле и обеспечения продовольственной безопасности по-прежнему представляют собой серьезную проблему.
The fragile situation continues to deteriorate, raising serious concerns about further destabilization and about the prospects for peace. Неустойчивая ситуация непрерывно ухудшается, порождая серьезную тревогу по поводу дальнейшей дестабилизации и ослабления перспектив достижения мира.
During the visit, a number of non-governmental organizations and diplomats raised serious concerns about the refoulement of asylum-seekers. В ходе визита ряд представителей неправительственных организаций и дипломатов поднимали серьезную проблему принудительного возвращения просителей убежища.
The impunity of law enforcement officials for torture and other abuses remains a widespread and serious problem. Сотрудники правоохранительной системы, совершающие акты пыток и другие нарушения, по-прежнему повсеместно остаются безнаказанными, что представляет собой серьезную проблему.