Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезную

Примеры в контексте "Serious - Серьезную"

Примеры: Serious - Серьезную
Cuba values, respects and strongly supports the serious and constructive work of non-governmental organizations. Куба ценит, уважает и решительно поддерживает серьезную и конструктивную работу неправительственных организаций.
The work that has been done by the Experts is serious and comprehensive. Эксперты проделали серьезную и всеобъемлющую работу.
A more serious threat, however, lies in the high level of non-performing loans in the corporate and banking sectors. Однако более серьезную опасность представляет значительный объем безнадежной задолженности в корпоративном и банковском секторах.
This phenomenal factor underscores the serious threat of the epidemic to sustainable development within the Caribbean region. Этот феноменальный факт указывает на серьезную угрозу эпидемии для устойчивого развития в Карибском регионе.
The African continent was one of two regions in the world facing serious water shortages. Африканский континент является одним из двух регионов мира, который испытывает серьезную нехватку воды.
In order to embark on a serious discussion on this important question, it is essential to address the current obstacles and difficulties. Для того, чтобы начать серьезную дискуссию по этому важному вопросу, важно устранить нынешние препятствия и трудности.
Turning to economic matters, poverty and unemployment are posing serious threats to internal stability in East Timor. Что касается экономических вопросов, то нищета и безработица представляют собой серьезную угрозу для внутренней стабильности в Восточном Тиморе.
Those activities have become a very popular form of entertainment and learning, but with very serious content. Эти мероприятия становятся весьма популярной формой развлечения и просвещения, неся при этом очень серьезную смысловую нагрузку.
The continuing flow of refugees from the former Yugoslav Republic of Macedonia poses a serious threat to the general security situation in Kosovo. Непрекращающийся поток беженцев из бывшей югославской Республики Македонии представляет собой серьезную угрозу для общей ситуации в плане безопасности в Косово.
Paragraph 9 states, "mines will remain a serious hazard" for UNIFIL in southern Lebanon. В пункте 9 отмечено, что «мины будут по-прежнему представлять серьезную опасность» для ВСООНЛ на юге Ливана.
My delegation is concerned that the representation of minority communities in the local police forces continues to pose a serious problem. Наша делегация обеспокоена тем, что представленность меньшинств в составе местных полицейских сил по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
The Heads of State or Government acknowledged that the depletion of the ozone layer poses a serious threat to the whole world. Главы государств и правительств отметили, что истощение озонового слоя представляет серьезную угрозу для всего мира.
The question of small arms is a complex issue that represents a serious threat to human security. Проблема стрелкового оружия имеет сложный характер и создает серьезную угрозу безопасности человека.
My Government welcomes the Egyptian-Jordanian proposal as a serious, promising initiative that ought to be considered. Мое правительство приветствует египетско-иорданское предложение как серьезную, многообещающую инициативу, заслуживающую рассмотрения.
The epidemic is a serious threat to economic and social development because it deepens and spreads poverty. Эпидемия создает серьезную угрозу экономическому и социальному развитию, поскольку она усиливает и плодит нищету.
She took note of the serious concerns expressed by some members of the Committee. Она принимает к сведению серьезную озабоченность, выраженную некоторыми членами Комитета.
Terrorism represents a serious threat to international peace and security as well as to friendly relations among peoples and nations worldwide. Терроризм представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности, а также дружественным отношениям между народами и нациями во всем мире.
Despite the serious financial constraints we face, we have made notable progress in important areas. Несмотря на серьезную нехватку финансовых ресурсов, мы сумели достичь существенного прогресса в важных областях.
The dimensions and scope of terrorism are growing by the day with serious implications for international peace and security. С каждым днем все шире становятся рамки охвата и масштабы терроризма, который создает серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Large cases that occupy long periods of Tribunal time are the more serious general problem. Крупные дела, требующие работы Трибунала в течение длительных периодов времени, представляют более серьезную общую проблему.
However, the continuing expansion of transport, heavily dominated by road transport, raises serious concerns about the long-term sustainability of present mobility trends. Однако продолжающийся рост объема перевозок, в котором доминирующее положение занимает автомобильный транспорт, вызывает серьезную озабоченность с точки зрения долгосрочной устойчивости нынешних тенденций в области мобильности.
We continue to address the problems caused by these devices, which currently pose a serious threat to more than 60 countries worldwide. Мы продолжаем рассматривать проблемы, порождаемые этими устройствами, которые представляют в настоящее время серьезную угрозу более 60 странам во всем мире.
Conventional weapons pose a destructive threat no less serious than weapons of mass destruction. Обычные вооружения создают не менее серьезную и пагубную угрозу, чем оружие массового уничтожения.
The HIV/AIDS pandemic poses a serious threat to the development of Africa south of the Sahara. Пандемия ВИЧ/СПИД представляет серьезную угрозу развитию стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
Drug and substance abuse among women and girls was not a serious problem in Singapore. Злоупотребление наркотиками и наркотическими веществами среди женщин и девушек представляет собой серьезную проблему в Сингапуре.