Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезную

Примеры в контексте "Serious - Серьезную"

Примеры: Serious - Серьезную
In the latter part of 2006, factional fighting for the first time became a serious threat to staff security. Во второй половине 2006 года столкновения между группировками впервые создали серьезную угрозу для безопасности персонала.
The possibility of deploying weapons in outer space poses a serious threat. Серьезную угрозу несет возможность появления оружия в космосе.
The frequent passage through our waters of shipments of toxic and hazardous waste poses a serious threat to our fragile ecosystems. Частый проход через наши воды судов с токсичными и опасными отходами создает серьезную угрозу для наших хрупких экосистем.
This situation presents a serious risk to the possibility of a timely termination of the programme. Сложившаяся ситуация создает серьезную угрозу для своевременного завершения упомянутой программы.
That had always been the case with the resolution on Myanmar, where there continued to be very serious concerns about the human rights situation. Так всегда обстояло дело с резолюциями по Мьянме, положение с правами человека в которой по-прежнему вызывает весьма серьезную озабоченность.
Opium and the heroin derived from it remained a serious threat to Afghanistan's neighbours. Опиум и героин, получаемый из него, по-прежнему представляют серьезную угрозу соседям Афганистана.
We recognize that illicit trafficking in small arms and light weapons continue to pose a serious threat, inter alia, to peace and stability. Мы признаем, что незаконный оборот стрелкового оружия и легкого вооружения продолжает представлять серьезную угрозу миру и стабильности.
Corruption poses a serious threat to sustainable democracy. Коррупция представляет собой серьезную угрозу для устойчивой демократии.
But there are obstacles to implementing the resolution, and those issues raise serious concerns. Однако на пути осуществления этой резолюции имеются препятствия, и эти проблемы вызывают серьезную озабоченность.
That action by the Security Council is an appropriate response to a serious situation. Это решение Совета Безопасности является адекватной реакцией на сложившуюся серьезную ситуацию.
The HIV/AIDS pandemic poses a serious and potentially explosive threat to the subregion, including for subregional peace, security and development. Пандемия ВИЧ/СПИДа создает серьезную и потенциально взрывоопасную угрозу для субрегиона, в том числе для субрегионального мира, безопасности и развития.
His successor's continuation of his resolute work will find an active and serious partner in the Albanian Government. Продолжение его преемником столь решительной деятельности найдет активную и серьезную поддержку у албанского правительства.
International peace plans and regional initiatives are at a standstill, which poses serious risks for international peace and security. Международные мирные планы и региональные инициативы зашли в тупик, что создает серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
A shortfall of more than 50 per cent in the registration project budget is a serious cause for concern. Серьезную озабоченность вызывает нехватка более чем 50 процентов средств, необходимых для осуществления процесса регистрации.
Conflict in West Africa is a serious threat to global peace and security and requires global attention and priority. Конфликты в Западной Африке представляют собой серьезную угрозу глобальным миру и безопасности и требуют глобального и приоритетного внимания.
The inconclusive nature of scientific research raised serious concerns as to whether those techniques could be carried out successfully on a human being. Незавершенный характер научных исследований вызывает серьезную обеспокоенность в отношении того, могут ли эти процедуры успешно осуществляться в отношении человека.
Ignoring these abuses runs the serious risk of repetition if impunity is allowed to reign. Игнорирование этих нарушений создает серьезную опасность их повторения в том случае, если их оставить безнаказанными.
Regrettably, at the dawn of the new millennium, nuclear weapons remain a serious threat to human civilization. К сожалению, на пороге нового тысячелетия ядерное оружие продолжает создавать серьезную угрозу человеческой цивилизации.
Contamination of the underlying shallow aquifers with nitrates is also evident in many areas, thus causing serious health hazards. Во многих районах также имеет место загрязнение основных неглубоких водоносных слоев нитратами, что создает серьезную угрозу для здоровья людей.
Without doubt, all this constitutes a serious risk to Caribbean nations and to the other countries involved. Несомненно, что все это представляет серьезную угрозу для стран Карибского бассейна и других стран.
The administration of justice remains a serious problem to be resolved by the authorities of the Democratic Republic of the Congo. Отправление правосудия по-прежнему представляет собой серьезную проблему, которую необходимо решить властям Демократической Республики Конго.
Illegal, unreported and unregulated fishing represents a serious threat to the sustainability of many of the world's fisheries. Незаконное, неподотчетное и нерегулируемое рыболовство создает серьезную угрозу устойчивости многих рыбных промыслов мира.
We believe both Ethiopia and Eritrea have demonstrated a serious commitment to reaching a lasting solution to their dispute. Мы полагаем, что как Эфиопия, так и Эритрея продемонстрировали серьезную приверженность достижению окончательного урегулирования их спора.
In addition, landmines pose a serious challenge to security and to developmental activities. Кроме того, серьезную проблему для безопасности и деятельности в области развития создают наземные мины.
The situation in the Middle East continues to pose a serious threat to international peace and security. Серьезную угрозу международному миру и безопасности по-прежнему представляет собой ситуация на Ближнем Востоке.