| More efforts, however, are required to address the challenges in these areas. | Однако необходимы более активные усилия для устранения проблем в этих областях. |
| A stronger inter-agency coordination and larger cooperation with regional and subregional actors are required. | Необходимы также более тесная межучрежденческая координация и более активное сотрудничество с региональными и субрегиональными участниками. |
| A comprehensive needs assessment and resource allocation are required to ensure adequate judicial protection of property rights (a priority). | В целях обеспечения адекватной судебной защиты имущественных прав (приоритет) необходимы всесторонняя оценка и выделение ресурсов. |
| Dedicated resources are required for the coordination and supervision of a Department of Peacekeeping Operations Video Conferencing Unit at Headquarters. | Для координации деятельности Группы видеоконференционного обслуживания Департамента операций по поддержанию мира Центральных учреждений и обеспечения надзора за ее деятельностью необходимы специально выделенные ресурсы. |
| External know-how is also required on substantive issues such as security and political aspects of peacekeeping missions. | Внешние «ноу-хау» необходимы также в отношении таких важных проблем, как аспекты, связанные с вопросами безопасности, и политические аспекты деятельности миссий по поддержанию мира. |
| This additional one-time cost is required to comply with the relevant European Union standards. | Эти дополнительные единовременные ассигнования необходимы для соблюдения соответствующих стандартов Европейского союза. |
| The question is whether this is sufficient or whether somewhat more drastic reforms are required. | Вопрос состоит в том, является ли это достаточным или необходимы более радикальные изменения. |
| Such a commitment should be coupled with reliable assurances about fuel-cycle services required for peaceful nuclear activities. | Такое обязательство следует дополнить надежными гарантиями предоставления услуг в области топливного цикла, которые необходимы для мирной ядерной деятельности. |
| What is required now is uncompromising global leadership and commitment to scaling up our efforts so as to make AIDS history. | Сейчас необходимы бескомпромиссные глобальные лидерство и готовность активизировать наши усилия, с тем чтобы СПИД остался в прошлом. |
| Those activities required adequate resources, staffing, training and ongoing instruction in human rights norms. | Для этого необходимы достаточные ресурсы, укомплектованность кадрами, подготовка кадров и текущее обучение правозащитным нормам. |
| However, further efforts were clearly required to reduce the high levels of female illiteracy. | Однако явно необходимы дальнейшие усилия по сокращению большого уровня неграмотности среди женского населения. |
| Further efforts are also required to secure access to care and treatment for the greatest possible number of people. | Необходимы также дальнейшие усилия по обеспечению доступа к лечению и уходу для максимально возможного числа людей. |
| Four Administrative Assistants (national General Service) are required to provide administrative support to each of the four resident investigation teams. | Для административной поддержки всех четырех групп следователей-резидентов необходимы четыре младших административных сотрудника (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
| The functions of the post are still required to complete the workplan and fulfil the Division's mandate. | Относящиеся к этой должности функции по-прежнему необходимы для составления плана работы и выполнения мандата Отдела. |
| Coordination and cooperation between developing and developed countries, and between users and producers was also required. | Необходимы также координация действий и сотрудничество между развивающимися и развитыми странами и между потребителями и производителями. |
| End-use information and guarantees are required in all cases. | Информация о конечном использовании и гарантии необходимы во всех случаях. |
| Coordinated intervention was required by industrialized countries and by appropriate international bodies to counteract market failures. | Необходимы скоординированные действия промышленно развитых стран и соответствующих международных органов для противодействия неблагоприятным рыночным факторам. |
| The following section of the report examines areas already identified by the Security Council as priorities and on which further action is required. | В нижеследующем разделе доклада рассматриваются области, которые уже определены Советом Безопасности в качестве приоритетных и в которых необходимы дополнительные меры. |
| With regard to security issues, we agree that continued efforts are required to deal with the proliferation of weapons of mass destruction. | Что касается вопросов безопасности, то мы согласны с тем, что необходимы постоянные усилия, направленные на решение проблемы распространения оружия массового уничтожения. |
| This is required specifically in the area of procurement. | Эти качества особенно необходимы в области закупок. |
| Funding is urgently required to achieve this reform objective. | Срочно необходимы средства для достижения этой цели по проведению реформы. |
| Resources and technical assistance are required in Sierra Leone to strengthen the efforts of non-governmental organizations trying to meet such objectives. | Для усиления деятельности неправительственных организаций, пытающихся достичь этих целей в Сьерра-Леоне, необходимы ресурсы и техническая помощь. |
| Carefully designed political solutions are required to address this situation. | Для выхода из этой ситуации необходимы тщательно продуманные политические решения. |
| Repeated acts of instability and unrest do not encourage efforts to generate revenue and investments required for sustained economic growth. | Неоднократные акты подрыва стабильности и вспышки беспорядков отнюдь не способствуют реализации усилий по сбору налогов и привлечению инвестиций, которые необходимы для обеспечения устойчивого экономического роста. |
| In some instances children are required to cross the barrier to attend school. | В некоторых случаях детям необходимы разрешения на проход через заслон, чтобы ходить в школу. |