Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
More efforts, however, are required to address the challenges in these areas. Однако необходимы более активные усилия для устранения проблем в этих областях.
A stronger inter-agency coordination and larger cooperation with regional and subregional actors are required. Необходимы также более тесная межучрежденческая координация и более активное сотрудничество с региональными и субрегиональными участниками.
A comprehensive needs assessment and resource allocation are required to ensure adequate judicial protection of property rights (a priority). В целях обеспечения адекватной судебной защиты имущественных прав (приоритет) необходимы всесторонняя оценка и выделение ресурсов.
Dedicated resources are required for the coordination and supervision of a Department of Peacekeeping Operations Video Conferencing Unit at Headquarters. Для координации деятельности Группы видеоконференционного обслуживания Департамента операций по поддержанию мира Центральных учреждений и обеспечения надзора за ее деятельностью необходимы специально выделенные ресурсы.
External know-how is also required on substantive issues such as security and political aspects of peacekeeping missions. Внешние «ноу-хау» необходимы также в отношении таких важных проблем, как аспекты, связанные с вопросами безопасности, и политические аспекты деятельности миссий по поддержанию мира.
This additional one-time cost is required to comply with the relevant European Union standards. Эти дополнительные единовременные ассигнования необходимы для соблюдения соответствующих стандартов Европейского союза.
The question is whether this is sufficient or whether somewhat more drastic reforms are required. Вопрос состоит в том, является ли это достаточным или необходимы более радикальные изменения.
Such a commitment should be coupled with reliable assurances about fuel-cycle services required for peaceful nuclear activities. Такое обязательство следует дополнить надежными гарантиями предоставления услуг в области топливного цикла, которые необходимы для мирной ядерной деятельности.
What is required now is uncompromising global leadership and commitment to scaling up our efforts so as to make AIDS history. Сейчас необходимы бескомпромиссные глобальные лидерство и готовность активизировать наши усилия, с тем чтобы СПИД остался в прошлом.
Those activities required adequate resources, staffing, training and ongoing instruction in human rights norms. Для этого необходимы достаточные ресурсы, укомплектованность кадрами, подготовка кадров и текущее обучение правозащитным нормам.
However, further efforts were clearly required to reduce the high levels of female illiteracy. Однако явно необходимы дальнейшие усилия по сокращению большого уровня неграмотности среди женского населения.
Further efforts are also required to secure access to care and treatment for the greatest possible number of people. Необходимы также дальнейшие усилия по обеспечению доступа к лечению и уходу для максимально возможного числа людей.
Four Administrative Assistants (national General Service) are required to provide administrative support to each of the four resident investigation teams. Для административной поддержки всех четырех групп следователей-резидентов необходимы четыре младших административных сотрудника (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
The functions of the post are still required to complete the workplan and fulfil the Division's mandate. Относящиеся к этой должности функции по-прежнему необходимы для составления плана работы и выполнения мандата Отдела.
Coordination and cooperation between developing and developed countries, and between users and producers was also required. Необходимы также координация действий и сотрудничество между развивающимися и развитыми странами и между потребителями и производителями.
End-use information and guarantees are required in all cases. Информация о конечном использовании и гарантии необходимы во всех случаях.
Coordinated intervention was required by industrialized countries and by appropriate international bodies to counteract market failures. Необходимы скоординированные действия промышленно развитых стран и соответствующих международных органов для противодействия неблагоприятным рыночным факторам.
The following section of the report examines areas already identified by the Security Council as priorities and on which further action is required. В нижеследующем разделе доклада рассматриваются области, которые уже определены Советом Безопасности в качестве приоритетных и в которых необходимы дополнительные меры.
With regard to security issues, we agree that continued efforts are required to deal with the proliferation of weapons of mass destruction. Что касается вопросов безопасности, то мы согласны с тем, что необходимы постоянные усилия, направленные на решение проблемы распространения оружия массового уничтожения.
This is required specifically in the area of procurement. Эти качества особенно необходимы в области закупок.
Funding is urgently required to achieve this reform objective. Срочно необходимы средства для достижения этой цели по проведению реформы.
Resources and technical assistance are required in Sierra Leone to strengthen the efforts of non-governmental organizations trying to meet such objectives. Для усиления деятельности неправительственных организаций, пытающихся достичь этих целей в Сьерра-Леоне, необходимы ресурсы и техническая помощь.
Carefully designed political solutions are required to address this situation. Для выхода из этой ситуации необходимы тщательно продуманные политические решения.
Repeated acts of instability and unrest do not encourage efforts to generate revenue and investments required for sustained economic growth. Неоднократные акты подрыва стабильности и вспышки беспорядков отнюдь не способствуют реализации усилий по сбору налогов и привлечению инвестиций, которые необходимы для обеспечения устойчивого экономического роста.
In some instances children are required to cross the barrier to attend school. В некоторых случаях детям необходимы разрешения на проход через заслон, чтобы ходить в школу.