Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
To be considered for promotion, applicants must meet the linguistic criteria required to carry out the functions of the post. Для рассмотрения возможности продвижения по службе кандидаты должны продемонстрировать владение языковыми навыками, которые необходимы для выполнения соответствующих должностных функций.
Innovative solutions and approaches are required to implement such a strategy, and the Swiss Government can fully subscribe to the forward-looking approach the Secretariat has emphasized in its preparatory work. Для осуществления такой стратегии необходимы новаторские решения и подходы, и правительство Швейцарии полностью разделяет перспективный подход, которому Секретариат придает особое значение в своей подготовительной работе.
Appropriate forms of training are also required to make the programme approach a more relevant operational concept system-wide, allowing the operational programming of the various United Nations system organizations to be harmonized. Необходимы также соответствующие формы подготовки кадров, с тем чтобы приблизить программный подход к общесистемной концепции оперативной деятельности в интересах согласования оперативного программирования в различных организациях системы Организации Объединенных Наций.
The multifaceted nature of violence against women suggests that different strategies are required for different manifestations of violence and the various settings in which it occurs. Многосторонний характер насилия в отношении женщин предполагает, что для борьбы с различными формами насилия и для устранения различных условий, в которых оно совершается, необходимы различные стратегии.
This is a real danger because lurching from one crisis to another makes it difficult to focus attention on the long-term structural transformations that are required for sustainable economic and social development. Угроза эта реальна, ибо накатывающиеся один за другим кризисы затрудняют концентрацию внимания на долгосрочных структурных трансформациях, которые необходимы для устойчивого экономического и социального развития.
Special efforts are required to address the needs of women in poverty, women with disabilities and female migrant workers. Необходимы особые усилия для определения потребностей женщин в условиях нищеты, женщин, являющихся инвалидами и женщин-мигрантов.
Likewise, and in view of its limited resources, only those financial provisions required for the basic functioning of the Institute had been budgeted. Аналогичным образом, с учетом ограниченности имеющихся в распоряжении Института ресурсов в его бюджет заложены только те финансовые расходы, которые необходимы для обеспечения нормальной работы МУНИУЖ.
Similarly, the elements needed to implement effective measures and the support mechanisms required at the national level are also known now with more accuracy. Равным образом сейчас более точно можно определить, какие элементы необходимы для осуществления эффективных мер и какие механизмы поддержки должны быть созданы на национальном уровне.
In paragraph 51 of that report, the Group of Experts stated, "urgent intervention against all forms of illegal natural resource exploitation is required". В пункте 51 этого доклада Группа экспертов указала, что «необходимы срочные меры в отношении всех форм незаконной эксплуатации природных ресурсов».
Representatives stressed that sustained and energetic efforts to avert the occurrence of conflict were required, along with short-term and long-term strategies to develop a culture of peace. Представители подчеркнули, что необходимы постоянные и энергичные усилия, направленные на предотвращение конфликтов, а также краткосрочные и долгосрочные стратегии по развитию культуры мира.
The Executive Committee on Development Operations has agreed on a series of measures designed to advance this process, while identifying some areas on which further consultations are required. Исполнительный комитет по оперативной деятельности в целях развития согласовал ряд мер для продвижения этого процесса, одновременно выявив некоторые области, по которым необходимы дальнейшие консультации.
The achievement of the 40 ratifications required for entry into force of the Ottawa treaty on 16 September, less than 10 months after its signature, was an extraordinary accomplishment. Получение для оттавского Договора тех 40 ратификаций, которые были необходимы для его вступления в силу - что произошло 16 сентября, менее чем через 10 месяцев после его подписания, - стало свершением чрезвычайного значения.
Innovative policy approaches are required if the capacity of developing and transition economies to maximize economic and social benefits from minerals development is to be improved. Для повышения потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в интересах получения максимальных экономических и социальных выгод от добычи полезных ископаемых необходимы новаторские подходы в области политики.
We believe that she brings all the experience, wisdom, courage and vision required to fulfil the mandate of her very important office. Мы считаем, что она в полной мере обладает теми опытом, мудростью, смелостью и прозорливостью, которые необходимы для выполнения функций, связанных с назначением на этот чрезвычайно важный пост.
While highlighting the need to undertake practical steps for the prevention and suppression of terrorism, the participants agreed that a sustainable effort in this respect is required. Подчеркивая необходимость осуществления практических мер по предотвращению и пресечению терроризма, участники согласились с тем, что в этом плане необходимы последовательные и постоянные усилия.
The functional requirements for standard communication, as well as those that are required during special operations and activities, are shown in figure 1 below. Функциональные потребности в стандартной связи, а также в тех видах связи, которые необходимы при проведении специальных операций и мероприятий, показаны на рисунке 1 ниже.
It required entrepreneurial, technological and managerial capabilities that could only be developed through a long and complex learning process, undertaken by firms and industries and deliberately supported by institutions and policies. Для этого необходимы предпринимательские, технологические и управленческие возможности, которые могут быть развиты только в рамках длительного и сложного процесса освоения нового, проводимого компаниями и отраслями при целенаправленной поддержке институтов и мер политики.
Financial and Technical assistance as well as Training is specifically required for: Финансовая и техническая помощь, а также подготовка специалистов особенно необходимы для:
In that context, a collective effort was required to consolidate the legal bases for security measures and to heighten the effectiveness of international cooperation in the field of counter-terrorism. В этих условиях необходимы коллективные усилия, нацеленные на укрепление правовых основ антитеррористической безопасности и повышение эффективности международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
More is required to ensure the submission of institutions to the law, the separation of powers and the free exercise of fundamental freedoms. Необходимы дальнейшие меры для обеспечения подотчетности институтов перед законом, для разделения полномочий и свободного осуществления основных свобод.
The Special Rapporteur fully recognizes that further efforts for data collection, research and study on groundwaters are required before any definitive proposal can be formulated. Специальный докладчик в полной мере признает, что до того, как он сможет представить какое-либо окончательное предложение, необходимы дальнейшие усилия в плане сбора информации, научных исследований и изучения грунтовых вод.
Such bold steps are required if the current tragic situation is to be brought to an end and a return to the path of peace ensured. Такие смелые шаги необходимы, если мы хотим покончить с нынешней трагической ситуацией и обеспечить возвращение на путь мира.
What capacity-building is required for the production, updating and standardization of nautical charts? Какие меры по наращиванию потенциала необходимы для составления, обновления и стандартизации навигационных карт?
At the same time, it lacks the specialized training capabilities that are required to ensure the most effective, rapid and thorough development of its Timorese counterparts. Одновременно ей недостает возможностей для специализированной подготовки, которые необходимы ей для наиболее эффективного, быстрого и тщательного обучения своих тиморских коллег.
In general terms, a massive investment from concerned government sectors and interested institutions is required to expand and boost the participation of women/girls in this field. Если говорить в целом, то для расширения и поощрения участия женщин/девушек в этой деятельности необходимы крупные капиталовложения со стороны соответствующих государственных структур и заинтересованных учреждений.