Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
While these provisions are required for women's health and rights, and for stabilizing rapid population growth, the world recognizes that many other factors contribute to decisions about childbearing. Хотя эти положения необходимы для обеспечения здоровья и прав женщин, а также для стабилизации быстрых темпов роста численности населения, в мире существует понимание того, что многие другие факторы влияют также на решение завести детей.
In that connection, she stressed the importance of collecting and evaluating global practical knowledge, experience and information that was so urgently required and needed to be shared. В этой связи она подчеркнула важность сбора и оценки глобальных практических знаний, опыта и информации, которые столь остро необходимы и должны использоваться на совместной основе.
Furthermore, a strong commitment with appropriate and urgent action is required to combat and prevent the further spread of this lethal epidemic. Кроме того, твердая преданность делу вкупе с грамотными и незамедлительными действиями необходимы для борьбы с дальнейшим распространением этой смертельной эпидемии и для борьбы с ней.
A range of responses and resources is required, both in the short and longer term, and both from within and outside Africa. В краткосрочной и долгосрочной перспективе, а также как внутри, так и вне Африки необходимы разнообразные действия и ресурсы.
She would also like to know why men were reluctant to use contraceptives, and why prescriptions were required to obtain them. Она хотела бы также знать, почему мужчины неохотно пользуются противозачаточными средствами и почему необходимы рецепты для их приобретения.
Joint efforts were especially required to assist these countries to pursue economic development with cleaner technologies to prevent further damage to the environment from pollution and toxic contamination. Особенно необходимы совместные усилия для оказания этим странам помощи в осуществлении ими экономического развития с использованием более чистых технологий для недопущения дальнейшего ущерба окружающей среде, наносимого загрязнением и ядовитыми выбросами.
More advocacy efforts and different approaches, however, are required to win the support of the religious establishment for gender equity and equality. Однако необходимы более широкие пропагандистские усилия и различные подходы, с тем чтобы заручиться поддержкой религиозного руководства в отношении вопросов равенства и равноправия женщин.
Having a strategy means, first, having a good understanding of the problem in all its dimensions and of the required substantive solutions. Наличие стратегии означает прежде всего наличие четкого понимания проблемы во всех ее аспектах и всех основных решений, которые необходимы.
As Governments proceed to adopt more comprehensive disaster risk reduction strategies, particular efforts are required to strengthen the mutually supporting roles envisaged at national, municipal and local levels of activity. Поскольку правительства предпринимают шаги для принятия более комплексных стратегий уменьшения риска бедствий, необходимы особые усилия для укрепления взаимоподдерживающих функций, предусмотренных на национальном, муниципальном и местном уровнях деятельности.
Additional efforts are required, as well as additional institutional guarantees. Необходимы дополнительные усилия, а также дополнительные институциональные гарантии.
Nevertheless, considerable efforts are required to ensure effective follow-up, at the domestic level, to the observations, conclusions and recommendations of the treaty bodies. Тем не менее необходимы активные усилия для обеспечения принятия на внутригосударственном уровне эффективных последующих мер в связи с соображениями, выводами и рекомендациями договорных органов.
Coordinated regional and subregional action and, most critically, the provision of timely and appropriate international support for such action, are urgently required to sustain peace. Для поддержания мира необходимы скоординированные региональные и субрегиональные действия и, что самое важное, оказание своевременной и адекватной международной поддержки таким действиям.
Modifications to the budget were required to reallocate resources between departments and budget types to accommodate emerging budgetary needs but still preserve the level of aggregate expenditure. Коррективы в бюджете были необходимы в связи с тем, что нужно было перераспределить ресурсы между департаментами и статьями бюджета, чтобы можно было удовлетворить возникающие бюджетные потребности, сохраняя при этом общую сумму расходов на прежнем уровне.
Concentration technologies can help (and in any case are required for generation of high temperatures), but also may increase system cost. В этом случае на выручку могут прийти технологии концентрации (в любом случае они необходимы для обеспечения высоких температур), но здесь мы можем столкнуться с удорожанием установок.
Were special implementing provisions required for its application? Необходимы ли специальные правовые нормы для её осуществления?
Consequently, an initial capital injection is required so that public and private investments rise simultaneously and set the economy on a new growth footing. Поэтому необходимы первоначальные капиталовложения, с тем чтобы происходил одновременный рост государственных и частных инвестиций и чтобы экономика пошла по новому пути развития.
It noted, as well, that the selection and recruitment criteria of missions had remained unchanged without regard for changes in the mission environments and the skills required to accomplish changing mandates. Кроме того, Управление отмечает, что критерии отбора и найма персонала для миссий остались прежними и не учитывают изменения, происшедшие в обстановке, в которой осуществляется миссия, и в навыках, которые необходимы для выполнения изменившихся мандатов.
The General Assembly may wish to consider what further actions are required to fulfil previous General Assembly resolutions pertaining to the completion of work on vulnerability indexes. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает указать, что необходимы дальнейшие действия для выполнения предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся завершения работы над индексами уязвимости.
Separate registries would be necessary if they were required to deal with case management and also assist the tribunals with legal research and the like. Отдельные канцелярии будут необходимы, если бы они занимались ведением дел, а также оказывали помощь трибуналам в юридических их изысканиях и т. п.
Further research is required to determine the factors which contribute to these synergies, and how policies to enhance adaptive capacity can reinforce sustainable development and vice versa. Необходимы дополнительные исследования для определения факторов, содействующих укреплению такого синергизма, а также того, каким образом программы по повышению адаптационного потенциала могут содействовать устойчивому развитию, и наоборот.
At one level, firm action is required against drug lords and their mercenaries, as well as those who process the raw material. На каком-то этапе необходимы жесткие меры борьбы с наркобаронами и их подручными, а также теми, кто занимается обработкой сырья.
The standards of evidence required for prosecution and conviction would in no way be less stringent that those which apply in any other offence. Для судебного разбирательства или предъявления обвинений таким лицам необходимы такие же строгие доказательства, как и в случае любого другого преступления.
The efforts of the countries of the region, the international community and, in particular, the people themselves are urgently required. При этом крайне необходимы усилия стран региона, международного сообщества и в особенности самих народов.
What is required is a long-term perspective and adequate resources to prevent re-recruitment, combined with an understanding of the local perceptions of former combatants. Для предотвращения повторной вербовки необходимы долгосрочная стратегия и надлежащие ресурсы, а также четкое понимание представлений бывших комбатантов о ситуации на местах.
The two P-3 posts are required in view of the increased workload which UNRWA faces. В связи с увеличением общего объема работы БАПОР необходимы еще две должности класса С - З.