As part of this analysis, a number of significant policy options for which the Committee's guidance is required have been raised. |
В рамках анализа открылся целый ряд важных политических вариантов, в отношении которых необходимы указания Комитета. |
True empowerment of women required change to occur at the level of social norms and mindsets, in addition to legislative reform. |
Для подлинного расширения прав и возможностей женщин, помимо реформы законодательства, необходимы перемены на уровне социальных норм и менталитета. |
Those programmes and many others, however, required funding and she hoped that international donors stood ready to provide the necessary assistance. |
Однако для успешного осуществления этих и многих других программ необходимы средства, и оратор надеется, что международные доноры откликнутся на призыв предоставить необходимую помощь. |
Strong and effective measures are required to bring national legislation into line with the international conventions and other legal acts adopted by Kazakhstan. |
Необходимы энергичные и действенные меры по приведению национального законодательства в соответствие с принятыми Казахстаном международными конвенциями и другими правовыми актами. |
Continued promotional campaigns and demonstrations financed by Governments, manufacturers and non-governmental organizations are clearly required. |
В этой связи безусловно необходимы последовательные пропагандистские кампании и демонстрационные проекты, финансируемые правительствами, производителями и неправительственными организациями. |
A comprehensive and balanced counter-narcotics strategy is required, along with greater resources. |
Необходима комплексная и сбалансированная стратегия по борьбе с наркотиками; необходимы также более значительные ресурсы. |
Collective efforts and renewed commitment are required to address the challenges of the future. |
Для решения проблем будущего необходимы коллективные усилия и новая приверженность. |
Genuine and concerted efforts were required to attain that objective. |
Для достижения этой цели необходимы подлинные и согласованные усилия. |
Improving exposure estimates required better pollution dispersion models and reliable, up-to-date emission inventories, supported by monitoring and assessment programmes. |
Для повышения качества оценок воздействия необходимы более точные модели рассеяния загрязнителей, а также достоверные и актуализированные кадастры выбросов в сочетании с программами мониторинга и оценки. |
At the same time, more effort is required to improve aid effectiveness. |
В то же время необходимы большие усилия для повышения эффективности предоставляемой помощи. |
To tackle the problems that may lead to conflict, action is required on resource flow, adaptation and technology. |
Для решения проблем, которые могут привести к конфликтам, необходимы меры по обеспечению потока ресурсов, адаптации и предоставлению технологий. |
We agree that a sustained holistic effort, including from Afghanistan's neighbours, is required to address these complex issues. |
Мы согласны с тем, что последовательные целостные усилия, включая усилия соседей Афганистана, необходимы для того, чтобы решить эти сложные проблемы. |
Other resources are required to pay personnel-related costs. |
Дополнительные ресурсы необходимы для покрытия расходов на персонал. |
This is where a sustained response from this Organization is required. |
Именно в этом деле необходимы решительные ответные действий этой Организации. |
As indicated in paragraph 24.11, the new posts are required in view of the increased workload faced by UNRWA. |
Как указано в пункте 24.11, эти новые должности необходимы в связи с увеличением объема работы, с которым сталкивается БАПОР. |
Many delegations pointed out that the strengthening of the Centre required additional financial resources, in particular non-earmarked resources. |
Многие делегации указали, что для укрепления Центра необходимы дополнительные финансовые ресурсы, в частности в виде нецелевых средств. |
These materials are required to support statistical research activities. |
Эти материалы необходимы для проведения статистических исследований. |
Difficulties were also caused by administrative formalities in those countries and the time and effort they required. |
Трудности вызваны также административными формальностями в этих странах и тем, что для их урегулирования необходимы определенное время и усилия. |
So, the consultancy services on how to record data of imported or exported mixtures correctly is required. |
В силу этого необходимы консультативные услуги по вопросу о том, как учитывать данные по импортируемым или экспортируемым смесям. |
Concerted and consistent activities on the part of international community are required in support of those efforts. |
Необходимы согласованные и последовательные действия международного сообщества в поддержку этих усилий. |
The new posts are required to strengthen the Office's capacity for response coordination, particularly in environmental emergencies. |
Эти новые должности необходимы для укрепления потенциала Управления для координации антикризисных мер, особенно в связи с экологическими катастрофами. |
Communications facilities are required to advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. |
Средства связи необходимы для расширения знаний о наличии транспортных услуг и обеспечения беспрепятственного и оперативного транзита. |
A further policy question was whether an effective insolvency system required specialized judges and courts. |
Другой вопрос общей политики заключается в том, необходимы ли для эффективной системы несостоятельности специальные судьи и суды. |
Second, as a related point, additional staff support is required to support the Representative's activities. |
Во-вторых, для поддержки деятельности Представителя необходимы дополнительные сотрудники. |
Peace and the rule of law are both required for development. |
Для развития необходимы мир и правопорядок. |