Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
The amount proposed for software licences and fees ($16,700) is required for upgrades to enterprise software utilized by the Office. Ассигнования, которые предлагается выделить на оплату лицензий и сборов, связанных с программным обеспечением (16700 долл. США), необходимы для обновления общеорганизационного программного обеспечения, используемого Отделением.
Collaboration and coordination is required among various initiatives in the United Nations system and other stakeholders to ensure the usefulness of all data and the promotion of international comparability. Необходимы сотрудничество и координация между разными инициативами в рамках системы Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами для обеспечения пользы всех данных и поощрения международной сопоставимости.
As recognized in the Monterrey Consensus, an enabling international environment, including a stable international financial system, is required for the achievement of development goals. Как признано в Монтеррейском консенсусе, для достижения целей в области развития необходимы благоприятные международные условия, в том числе стабильная международная финансовая система.
In their view, firm measures were required to bring the situation under control both in Bamako and in northern Mali. По их мнению, необходимы твердые меры, чтобы взять ситуацию под контроль как в Бамако, так и в северных районах Мали.
Interim measures are also required to store weapons in the regions, including containers, rifle racks and basic security measures. Необходимы также временные меры по хранению оружия в регионах, включая предоставление контейнеров, оружейных стеллажей и обеспечение элементарных мер безопасности.
The programme is also assisting countries to establish the national GHG inventory and monitoring, reporting and verification systems required to underpin mitigation actions and adopt integrated approaches for low-emission development. По линии этой программы странам также оказывается помощь в создании национальных кадастров ПГ и систем мониторинга, предоставления информации и проверки, которые необходимы для поддержки действий по предотвращению изменений климата и применения комплексных подходов к развитию с низким выбросом загрязнителей.
Economic growth required sound market-led policies, a nurturing business environment, strong institutions and the right mix of good human resources, appropriate technology and financial investments. Для роста экономики необходимы надежная рыночная политика, благоприятные для предпринимательства условия, наличие сильных институтов и продуманное сочетание высококвалифицированных людских ресурсов, соответствующих технологий и финансовых инвестиций.
Utility poles and cross-arms form a key part of the power network infrastructure with load bearing structures which are required to meet standard levels of performance to ensure continued transmission of electricity. Электрические столбы и траверсы представляют собой ключевую часть инфраструктуры энергосети; это несущие конструкции, которые необходимы для обеспечения стандартных уровней производительности и непрерывной подачи электроэнергии.
Such action was particularly required at a time when many countries in the region had been heavily affected by severe natural disasters, including floods. Такие меры в особенности необходимы сейчас, когда многие страны региона сильно пострадали от крупных стихийных бедствий, в том числе наводнений.
For the temporal limit of such restrictions to exceed 48 hours, previous consultation of the Executive Council and immediate communication to the President of the Legislative Assembly are required. Для того чтобы срок таких ограничений превышал 48 часов, необходимы предварительные консультации с Исполнительным советом и немедленное уведомление председателя Законодательного совета.
Quantitative data on the conditions of dryland ecosystems and of the livelihood of their populations are required to support policy-making and environmental management on all scales. Количественные данные о состоянии экосистем засушливых земель и средств к существованию населения этих районов необходимы для содействия в разработке политики и рациональном использовании окружающей среды на всех уровнях.
The representative of Finland was invited, if she wished to receive further explanations, to present an official proposal with a concrete example that required interpretation. Представителю Финляндии было предложено - если ей необходимы дополнительные разъяснения - представить официальное предложение с конкретным примером, требующим толкования.
UNEP is following all new guidelines issued by United Nations Headquarters on the procedures required to ensure IPSAS-compliant financial statements for the year ending 31 December 2014. ЮНЕП обеспечивает соблюдение всех новых руководящих принципов, изданных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций касательно процедур, которые необходимы для подготовки финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, за год, закончившийся 31 декабря 2014 года.
Thorough institutional knowledge and a long-term view of the Force's engagement with the parties are essential to achieving the required level of consistency of the liaison functions. Для достижения необходимого уровня последовательности функций взаимодействия необходимы институциональные знания и долгосрочное видение взаимодействия Сил со сторонами.
Promote the education, training and capacity-building required for a sustainable global space weather capability Поощрять образование, подготовку кадров и наращивание потенциала, которые необходимы для устойчивой глобальной системы мониторинга космической погоды
It was also concerned about the additional associated costs totalling $141.4 million and the $15 million required for the secondary data centre. Она также выражает обеспокоенность по поводу дополнительных сопутствующих расходов на общую сумму 141,4 млн. долл. США и тех 15 млн. долл. США, которые необходимы для создания дублирующего центра хранения и обработки данных.
Effective social integration or reintegration programmes are urgently required, as they are essential means of preventing recidivism and increasing public safety, two very important social policy objectives in all countries. Крайне необходимы эффективные программы социальной интеграции или реинтеграции, поскольку они представляют собой важнейшее средство предупреждения рецидивизма и укрепления общественной безопасности, т.е. достижение двух весьма важных целей социальной политики во всех странах.
His Government believed that greater efforts were required to raise awareness among men and women of gender equality and the unacceptability of justifying gender-based violence by tradition or culture. Его правительство считает, что для повышения осведомленности мужчин и женщин в вопросах гендерного равенства и неприемлемости оправдания гендерного насилия традициями или культурой необходимы более широкие усилия.
Moreover, international cooperation and coordination, including regional arrangements, were required for both macroeconomic and proactive structural transformation policies, not only in manufacturing but also in agriculture and services. Кроме того, международное сотрудничество и координация, включая региональные соглашения, были необходимы как для макроэкономической политики, так и для активных структурных преобразований, не только в промышленном производстве, но также в сельском хозяйстве и сфере услуг.
Third, a continuous effort by the international community is required for the promotion of cultural interaction, dialogue and community engagement at different tiers that emphasizes commonalities and abhors divisions. В-третьих, необходимы непрекращающиеся усилия со стороны международного сообщества, содействующие культурному взаимодействию, диалогу и участию в жизни общин на разных уровнях, что способствовало бы общности и исключало бы разногласия.
However, the large amounts of complex data needed to build up detailed GIS layers is very expensive, particularly if high resolution data is required. Однако большие объемы сложных данных, необходимых для построения детализированных слоев ГИС, крайне дороги, в частности, если необходимы данные с высоким разрешением.
Concerted efforts are also required to identify and develop adaptation and mitigation practices and technologies that can better protect vulnerable rural populations from climate change. Необходимы также согласованные усилия для выявления и разработки практических методов и технологий по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий, которые способны лучше защитить от этого явления уязвимые категории сельского населения.
Hence, greater efforts are required to expand access to vocational and business training, including for those in the informal economy. В этой связи необходимы более настойчивые усилия по расширению доступа к профессионально-техническому и специализированному обучению, включая усилия в рамках неформального сектора.
Multisectoral services and responses in many countries, when available, are generally limited to those required in the immediate aftermath of violence and sometimes are only provided in urban areas. Деятельность по оказанию межсекторальных услуг и осуществлению других соответствующих мер во многих странах, где таковая имеет место, как правило, ограничивается теми услугами, которые необходимы сразу после факта насилия и которые иногда предоставляются только в городах.
The Republic of Korea has recognized that specific policies on job creation for older women and on the expansion of pension rights for women are required. Республика Корея признала, что необходимы конкретные меры по созданию рабочих мест для пожилых женщин и расширению пенсионных прав женщин.