Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
Participatory approaches involving the poor and, in particular, women were required in policy formulation and execution. При разработке и осуществлении стратегий необходимы широкие совместные подходы с привлечением бедноты и, в частности, женщин.
We recognize the calibrated policy initiatives required to encourage this. Мы признаем, что для стимулирования данного процесса необходимы проверенные политические инициативы.
Sewage disposal facilities, and emergency and monitoring facilities for oil spills are required in maritime petroleum exploring. При разведке морских месторождений нефти необходимы мощности по удалению сточных вод, а также оборудование для принятия чрезвычайных мер и мониторинга при разливах нефти.
Both facilities are required to support the decommissioning of units 1 to 3. Оба эти объекта необходимы для обеспечения вывода из эксплуатации энергоблоков 1-3.
Conceptually, PPPs are also required when analysing differences between key sectors or commodity expenditures across countries, or even indeed within a country. В концептуальном плане паритеты покупательной способности необходимы и при анализе различий в уровне расходов по ключевым секторам или товарам между странами и даже внутри одной страны.
The Constitution could only lay down a general principle, whereas implementation required specific laws. Конституция может закреплять лишь общий принцип, тогда как для его практического применения необходимы специальные законы.
It expressed its support for all actions that are required to effectively resolve the pension problem of this category of staff. Комиссия выразила свою поддержку всем мерам, которые необходимы для эффективного урегулирования проблемы пенсионных выплат этой категории сотрудников.
Transfer of skills and technology, together with financial resources, was required to ensure access to international markets. Передача навыков и технологии в сочетании с финансовыми ресурсами необходимы для обеспечения доступа на международные рынки.
In general, surveys and analyses are required in regard to people engaged with home-based work, most of whom are women. Вообще, необходимы обследования и анализ деятельности людей, выполняющих домашнюю работу, большинство которых - женщины.
However, final reports are required prior to making all but the first instalments of a project. Однако окончательные отчеты необходимы для всех платежей по проекту, кроме самых первых.
That required comprehensive strategies, bringing together various political, developmental and humanitarian actors and initiatives. Для этого необходимы глобальные стратегии, в осуществлении которых участвовали бы различные субъекты и в рамках которых учитывались бы инициативы в политической и гуманитарной областях и в области развития.
If the proposals are made by the Executive Director, detailed consultations are required with the financial authorities of the United Nations. Если предложения вносятся Директором-исполнителем, то необходимы подробные консультации с финансовыми органами Организации Объединенных Наций.
First, costing adjustments identify the resource modifications required to implement the initially approved programme of work. Во-первых, стоимостные корректировки позволяют определить, какие изменения ресурсов необходимы для осуществления первоначально утвержденной программы работы.
And they indeed required prompt actions. Но для этого действительно необходимы оперативные действия.
Continued, united efforts are required to ensure that the Security Council can present clear reports to those whom it represents. Необходимы постоянные и совместные усилия, с тем чтобы обеспечить предоставление Советом Безопасности четких докладов тем, кого он представляет.
(b) Additional funding required for settlement of letters of assist. Ь) Необходимы дополнительные средства для расчетов по письмам-заявкам.
In many of those countries, external resources were required in order to create conditions that would attract foreign direct investment. Многим из этих стран внешние средства необходимы для того, чтобы создать условия, которые могли бы привлечь прямые иностранные капиталовложения.
Greater efforts were required to improve the situation of the poorest segments of the population who were combating desertification. Необходимы более активные усилия по улучшению положения беднейших слоев населения, вынужденных вести борьбу с опустыниванием.
Further definition of such crimes as serious violations of laws and customs of war and crimes against humanity was also required. Необходимы также дополнительные определения таких преступлений, как серьезные нарушения законов и обычаев ведения войны и преступления против человечности.
Growing international and national awareness of indigenous issues had led to steady progress but problems remained which required further consultation and perhaps education. Благодаря все более глубокому пониманию вопросов коренных народов на международном и национальном уровнях в этой области был достигнут большой прогресс, однако по-прежнему существуют проблемы, для решения которых необходимы дополнительные консультации и, возможно, просветительская деятельность.
Policy actions to modify the constraints that influence the characteristics of female work in the informal sector were required. Необходимы меры на уровне политики для изменения факторов, которые влияют на характер работы женщин в неорганизованном секторе.
Expansion of South-South cooperation required adequate funding, and the international community should support developing country initiatives in that area. Для расширения сотрудничества Юг-Юг необходимы адекватные финансовые средства, и международное сообщество должно поддерживать инициативы развивающихся стран в этой области.
The active participation of all Governments and the transformation of their policies and actions is required. Необходимы участие всех правительств, а также изменение их политики и реальных действий.
Also, proper arrangements for premature termination of contract, dispute settlement, liability for damages and claims against the United Nations were required. Кроме того, необходимы надлежащие соглашения по вопросам преждевременного расторжения контракта, урегулирования споров, ответственности за причиненный ущерб и предъявления требований к Организации Объединенных Наций.
However, it is clear that further and significant efforts are required. Вместе с тем очевидно, что необходимы дальнейшие и значительные усилия.