| Additional resources of $1,277,900 are required for the settlement of claims received. | Дополнительные ресурсы на сумму 1277900 долл. США необходимы для удовлетворения поступивших требований об оплате. |
| However, it is worth noting that for the peace process to succeed a favourable environment is required that is propitious to dialogue. | Надо отметить, что для успешного завершения этого мирного процесса необходимы благоприятные условия, которые будут способствовать проведению диалога. |
| Resources under overtime are required for work performed by the Section at peak periods. | Ресурсы, испрашиваемые для покрытия расходов на оплату сверхурочных, необходимы для обеспечения выполнения Секцией работы в периоды пиковой нагрузки. |
| TheF funds required to cover possible expenses can be estimated at a later stage. | Необходимы средства для покрытия потенциальных расходов, смета которых будет составлена на более позднем этапе. |
| More effective consultation between Governments and other stakeholders is required if coherent practices are to be developed. | Для обеспечения разумной практики необходимы более эффективные консультации между правительствами и другими заинтересованными сторонами. |
| To access the required temperatures needed for this technology, deep holes must be bored. | Для того чтобы натолкнуться на температуры, пригодные для производства электроэнергии, необходимы достаточно глубокие скважины. |
| So even a child with a full belly does not necessarily get the right balance of nutritious food and vitamins required for healthy physical development. | Так что даже сытый ребенок вовсе не обязательно имеет правильный баланс питательных продуктов и витаминов, которые необходимы для здорового физического развития. |
| While some of the resources required could come from the reordering of priorities, additional resources will be needed. | Хотя часть необходимых ресурсов может быть получена за счет изменения приоритетов, тем не менее будут необходимы дополнительные ресурсы. |
| The presiding officer has the power to issue the executory papers required to enforce the settlement. | Председатель уполномочен выдавать юридически обязательные документы, которые необходимы для вступления примирения в законную силу. |
| Urgent action by the international community to push for both a resolution of the conflict and a rebalancing of budgetary priorities is required. | Необходимы безотлагательные действия со стороны международного сообщества для того, чтобы урегулировать конфликт и перебалансировать бюджетные приоритеты. |
| Results-based special measures were required in favour of the Roma population in education and employment. | Необходимы специальные и ориентированные на достижение конкретных результатов меры в пользу населения рома в области образования и занятости. |
| Technology, skills and knowledge are required to guide us in our response to the present challenge. | Для решения стоящих перед нами сложных задач необходимы технологии, опыт и знания. |
| Furthermore, landlocked LDCs required transit solutions that included the simplification of administrative procedures causing increased costs and delays. | Кроме того, НРС, не имеющим выхода к морю, необходимы решения в сфере транзитных перевозок, включающие упрощение административных процедур, приводящих к увеличению издержек и задержкам. |
| Additional resources totalling $33,774,100 are therefore required as detailed in the table below. | В связи с этим необходимы дополнительные ресурсы на общую сумму ЗЗ 774100 долл. США, разбивка которых приводится в таблице ниже. |
| History has shown that government action is required to help the poorest farmers escape the low-yield poverty trap. | История свидетельствует о том, что для того, чтобы помочь беднейшим фермерам избежать нищеты, вызванной низкой урожайностью, необходимы действия со стороны правительства. |
| The ground-air-ground transceivers are required to provide essential basic communications between sectors and helicopters during routine and emergency air tasks. | Приемопередатчики типа «земля-воздух-земля» необходимы для обеспечения основной базовой связи между секторами и экипажами вертолетов во время проведения обычных и чрезвычайных воздушных перевозок. |
| The "human rights-refugees-development" was the key, for a lasting solution required economic recovery and social reconciliation. | Ключевое значение имеет аспект "права человека-беженцы-развитие", поскольку для выработки долгосрочного решения необходимы экономический подъем и социальное примирение. |
| The Second Circuit has ruled that NSA subpoenas are legal, and gag orders are required for national security. | Суд второго округа постановил, что повестки АНБ законны и что постановления о запрете разглашения информации необходимы для национальной безопасности. |
| Additional culturally-derived materials based on research and promising practices are required for psychosocial stimulation and child development. | Для достижения целей психосоциального стимулирования и детского развития необходимы дополнительные материалы по вопросам культуры, основанные на результатах научных исследований и передовом опыте. |
| Moreover, firm action was now required so as to capitalize on the common political will to end racism. | Кроме того, сейчас необходимы решительные действия для реализации тех возможностей, которые открываются для ликвидации расизма благодаря наличию общей политической воли. |
| Sustained efforts are required to improve access to other services, such as voluntary counselling and testing and prevention of mother-to-child transmission programmes. | Для улучшения доступа к другим услугам, таким, как добровольное консультирование и тестирование и предупреждение передачи вируса от матери ребенку, необходимы долгосрочные усилия. |
| Two Field Service posts are required for a Claims/Property Survey Assistant and a Supplies Stores Supervisor. | Испрашиваемые две должности категории полевой службы необходимы для помощника по обработке требований/инвентаризации имущества и старшего сотрудника по контролю за складами. |
| Document data Business expertise and staff resources are required to identify and clean current business documents which reference master data. | Знания в области бизнеса и соответствующие кадровые ресурсы необходимы для отбора и выверки текущей бизнес-документации, в которой делаются ссылки на основные данные. |
| Pricing policies to promote sustainable consumer behaviour are appropriate, but pro-poor safeguards are required; | Ь) в целях поощрения устойчивого поведения потребителей целесообразно использовать политику ценообразования, однако необходимы гарантии, учитывающие интересы беднейших слоев населения; |
| Particular efforts are required to increase support for community-generated studies and the documentation of best practices. | Необходимы особенно активные усилия для расширения масштабов поддержки, оказываемой проводимым на уровне общин исследованиям и работе по документальному оформлению передовых практических методов. |