Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
Sound management and transparency were required in both national and international financial institutions. Рациональное управление и транспарентность необходимы как для национальных, так и для международных финансовых институтов.
An enabling policy framework and leadership were required to promote the use of renewable energy sources. Для обеспечения более широкого использования возобновляемых источников энергии необходимы благоприятные политические условия и руководство.
Lithuania recognizes that effective return policies are required. Литва признает, что необходимы эффективные стратегии возвращения.
Although much progress had been made since the establishment of the treaty system, further measures were required to strengthen it. Хотя с момента создания системы был достигнут существенный прогресс, для его укрепления необходимы дополнительные меры.
The failure of the CVM bill illustrates the enormous effort required to make substantive changes to Brazilian law. Отклонение законопроекта CVM свидетельствует о том, что для внесения существенных поправок в законы Бразилии необходимы колоссальные усилия.
Higher professional standards are required, as are enhanced mechanisms to monitor performance and progress more effectively. Необходимы более высокие профессиональные стандарты, равно как и укрепленные механизмы для более эффективного контроля за результативностью и прогрессом.
Personnel should adhere to the code of conduct for peacekeepers, but other strong preventive measures are also required. Персонал должен придерживаться кодекса поведения миротворцев, но необходимы и решительные превентивные меры.
A concerted effort was required, including information- and intelligence-sharing, pooling of resources and cooperation on enforcement. Необходимы согласованные усилия, включающие обмен информацией и разведывательными данными, объединение ресурсов и сотрудничество в правоохранительной области.
A concerted effort by all mankind is therefore required in this area. Поэтому в этой сфере необходимы согласованные усилия всего человечества.
Although each study contributed to the understanding of the subject, concerted and coherent approaches were required. Несмотря на то что каждое из исследований вносит свой вклад в понимание данного вопроса, необходимы согласованные и последовательные подходы.
It further underlines that longer-term interventions are required to stimulate economic recovery, rebuild household asset bases and promote sustained productivity. Он далее подчеркивает, что необходимы принимаемые на более долгосрочной основе меры по стимулированию процесса подъема экономики, восстановлению экономической основы домохозяйств и содействию устойчивому росту производительности труда.
Thus, the concerted efforts of mayors and the appropriate military authorities are required for the maintenance of public order in urban areas. Отсюда следует, что для поддержания общественного порядка в городских районах необходимы согласованные усилия мэров и соответствующих военных властей.
Valid travel documents are required to move across the borders. Для пересечения границы необходимы действительные проездные документы.
A concerted international effort is required to resolve this problem. Для ее решения необходимы согласованные международные усилия.
On the preventive level, this may eventually lead to an improved knowledge of the required or prohibited governmental actions. На уровне предупреждения это в конечном счете может способствовать углублению понимания того, какие действия правительств необходимы, а какие запрещены.
It also required close collaboration with local communities and long-term vision, planning, commitment and funding. Для решения этой проблемы также необходимы тесное сотрудничество с местными общинами, перспективное мышление, долгосрочное планирование, целеустремленность и финансирование.
Given the global nature of the migratory phenomenon, international cooperation and dialogue were required to protect the rights of migrants. Учитывая глобальный характер явления миграции, для защиты прав мигрантов необходимы международные сотрудничество и диалог.
Gender issues must be integrated into national development plans, including poverty-reduction strategies, which required investment in the related new skills and capacities. Гендерные проблемы следует включать в национальные планы развития, в том числе и в стратегии сокращения бедности, для чего необходимы инвестиции в формирование соответствующих навыков и умений.
The report has identified, on page 11, that priority action is required to tackle historical and existing discriminatory practices. На стр. 12 доклада указывается, что необходимы первоочередные меры для преодоления сложившейся в прошлом и существующей дискриминационной практики.
The fight against the scourge of terrorism required a concerted effort from all Member States. Для борьбы с таким злом, как терроризм, необходимы согласованные усилия всех государств-членов.
Permanent programmes were required to change cultural patterns so that deep-rooted prejudice and discriminatory practices could be eliminated. Необходимы постоянные программы, направленные на изменение сложившихся культурных традиций, с тем чтобы можно было ликвидировать укоренившиеся предрассудки и дискриминационную практику.
Cooperation and coordination between the Committee and its Subcommittee are both desirable and required under the provisions of the Optional Protocol. З. Сотрудничество и координация между Комитетом и его Подкомитетом как желательны, так и необходимы в соответствии с положениями Факультативного протокола.
Major changes in existing energy services delivery systems are required so that energy can become an instrument for sustainable development. Чтобы сделать энергетику инструментом устойчивого развития, необходимы большие изменения в существующих системах энергоуслуг.
Communication facilities are required to facilitate advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. Для содействия своевременному распространению информации об имеющихся в секторе транспортных услуг возможностях и для обеспечения упорядоченного и оперативного транзита необходимы средства связи.
That joint effort is required to address all the aspects of the issue, including the demobilization and reintegration of child soldiers. Эти совместные усилия необходимы для того, чтобы охватить все аспекты вопроса, включая демобилизацию и реинтеграцию детей-солдат.