Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
However, disaggregated data were required to support planning and monitoring efforts so as to make the relevant policies and programmes inclusive and accessible. Между тем для поддержки усилий в области мониторинга и планирования необходимы дезагрегированные данные, с тем чтобы сделать соответствующие стратегии и программы всеобъемлющими и доступными.
While the upcoming elections created expectations for the improvement of the human rights situation, any positive change required the release of all political prisoners. Хотя предстоящие выборы вселяют надежду на улучшение положения в области прав человека, необходимы любые положительные изменения в деле освобождения всех политических заключенных.
Therefore, international cooperation and support was required in order to enable those countries to work towards the prevention of crime in accordance with the Guidelines. С учетом этого факта необходимы международное сотрудничество и поддержка этих стран, с тем чтобы они могли вести работу по предупреждению преступности в соответствии с Руководящими принципами.
Although other parts of the world have avoided the devastating spread of the disease as it has affected Africa, rapid and effective responses are required to avert similar developments. Хотя в других частях мира удалось избежать разрушительных последствий этого заболевания, подобных тем, от которых страдает Африка, быстрые и эффективные ответные меры необходимы для предотвращения аналогичного развития событий в других регионах.
The Committee could perhaps submit its questions to the delegation a day or two in advance, especially when statistics were required. Свои вопросы Комитет мог бы направлять соответствующим делегациям за день или два до проведения такого совещания, особенно если ему необходимы те или иные статистические данные.
Efforts are required to ensure in particular that the judicial and security authorities fully understand and appreciate the value of the work of journalists and human rights defenders. Необходимы усилия по обеспечению, в частности, полного понимания судебными органами и службами безопасности ценности работы журналистов и правозащитников.
On 2 March 2011, the draft law was adopted by Parliament at its first reading - two more readings are required before full adoption. 2 марта 2011 года законопроект был утвержден Парламентом в первом чтении; для окончательного принятия необходимы еще два чтения.
Increased support for research and development, in partnership with the private sector, would create the scientific knowledge required to improve productivity and to protect the environment. Увеличение поддержки в области исследований и разработок в партнерстве с частным сектором позволит создать базу научных знаний, которые необходимы для повышения продуктивности сельскохозяйственного производства и защиты окружающей среды.
Action was required by the international community to address the widening gap between rich and poor and to promote the participation and fulfilment of youth. Необходимы действия со стороны международного сообщества по устранению расширяющегося разрыва между богатыми и бедными и по содействию участию молодежи и реализации ее потенциальных возможностей.
Joint and well-coordinated efforts were essential to promote the cause of decolonization; the Special Committee would continue to take the lead in facilitating the required cooperation. В целях содействия делу деколонизации необходимы совместные и слаженные усилия; Специальный комитет по-прежнему будет выполнять руководящую роль в том, что касается развития необходимого сотрудничества.
In addition, obstructions in the past couple of years have held back the pace and inclusiveness of the reforms that are required for democratization. Кроме того, препятствия, возникшие за последние два-три года, замедлили темпы и ограничили всесторонность реформ, которые необходимы для демократизации.
The A class cabinets are required to allow investigators to safely store hard copy case data such as working files in their offices. Шкафы класса А необходимы для того, чтобы следователи могли хранить следственные бумаги, такие, как рабочие документы, в своих служебных помещениях.
Good governance and rule of law are required to counter the problems of neglect, exclusion and interference, which are common causes of their grievances. Для решения проблем запущенности, изоляции и вмешательства, которые зачастую являются причинами недовольства этих людей, необходимы нормальное управление и правопорядок.
Statistics on the phenomenon of statelessness serve as a vital tool for indicating where States' efforts are required to reduce the number of stateless persons on their territory. Статистика явления безгражданства служит важнейшим инструментом, показывающим, где необходимы усилия государств по уменьшению числа лиц без гражданства на их территории.
Achieving a more prosperous global society required that all concerned parties be involved, determined and committed, and that they operate in a coordinated and comprehensive manner. Для создания более успешно функционирующего глобального общества необходимы участие, решимость и приверженность делу всех заинтересованных сторон, а также скоординированность и комплексная направленность их действий.
c. Budget: Adequate and predictable resources are required to ensure the effective implementation of the above recommendations. с) бюджет: для эффективного выполнения вышеизложенных рекомендаций необходимы адекватные и прогнозируемые ресурсы.
Targeted as well as mainstreamed approaches and policies are required to address the particular circumstances of poverty experienced by persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. Для учета особых обстоятельств нищеты, в которых живут лица, принадлежащие к национальным или этническим, религиозным или языковым меньшинствам, необходимы целевые и приоритетные подходы и политика.
The National Officer posts are required to perform the functions of a Political Affairs Officer and a Coordination Officer. Эти должности национальных сотрудников необходимы для выполнения функций сотрудника по политическим вопросам и сотрудника по координации.
Ms. Molokoane said that effective programmes for change required recognition and support at all levels if they were to be properly integrated into development planning. Г-жа Молокоане сочла, что для осуществления эффективных программ преобразований необходимы понимание и поддержка на всех уровнях, с тем чтобы они были надлежащим образом включены в процесс планирования развития.
Successful implementation of national programmes required partnerships such as those developed for the Caribbean through the White Water to Blue Water partnership initiative. Для успешного осуществления национальных программ необходимы партнерства, подобные тем, которые созданы в интересах защиты окружающей среды Карибского бассейна путем реализации процесса "От белой воды к голубой воде".
Changes in human behaviour and attitudes are required, such as a change from competitive ethos to a new humanism to reduce polarization and achieve greater integration. Необходимы изменения в поведении и в установках людей, такие, как отказ от духа соревновательности в пользу нового гуманизма с целью уменьшения поляризации и достижения более высокой степени сплоченности.
In order to facilitate trade and business without compromising safety, more efforts are required to facilitate harmonisation of national legislation, codes of practice and infrastructures. В целях упрощения процедур торговли и деловых операций без нанесения ущерба безопасности необходимы дополнительные усилия, направленные на содействие согласованию национальных законодательств, кодексов практики и требований к инфраструктуре.
The Agency's secretariat urgently required new resources in order to maintain and expand the number of its qualified network laboratories and to enhance its analytical laboratory in Austria. Секретариату Агентства срочно необходимы новые ресурсы для обеспечения функционирования и увеличения количества своих компетентных сетевых лабораторий, а также для совершенствования деятельности его аналитической лаборатории в Австрии.
This note reviews the sources of funding for energy investments and evaluates what is required to match those funds with developing energy needs. В настоящей записке рассматривается вопрос об источниках финансирования инвестиций в энергетику и проводится оценка тех факторов, которые необходимы для обеспечения соответствия выделяемых средств растущим потребностям в энергоносителях.
New and innovative thinking and collaboration are required to utilize the Convention so as to bring the maximum benefit to persons with disabilities and society. Новое и новаторское мышление и совместная работа необходимы для использования Конвенции таким образом, чтобы она приносила максимальную пользу инвалидам и обществу.