Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
Nonetheless, further efforts are required to assign some of the reconciled expenditures to the appropriate project code to ensure that the financial monitoring of projects is fully effective. Тем не менее чтобы обеспечить полностью эффективный финансовый контроль за осуществлением проектов, необходимы дополнительные усилия для установления соответствующего кода проекта для ряда выверенных расходов.
Substantive changes are therefore required with regard to both the General Assembly and the Security Council, as well as to other bodies of the United Nations system. Поэтому существенные изменения необходимы в отношении как Генеральной Ассамблеи, так и Совета Безопасности, а также других органов системы Организации Объединенных Наций.
Both gender equality and women's empowerment required systemic change, which could only happen through the building of partnerships at all levels. Для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения прав женщин необходимы систематические изменения, которые станут возможными лишь при установлении партнерских связей на всех уровнях.
An open international trading system and an international financial system based on transparent and non-discriminatory norms were required. Необходимы открытая система международной торговли и международная финансовая система, основанная на транспарентных и недискриминационных нормах.
Those tools were required in order to enhance the competitiveness of developing countries and assist them in achieving the Millennium Development Goals. Эти ресурсы необходимы для повышения конкурентоспособности развивающихся стран и оказания им помощи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A global and concerted effort, including stronger political commitment, is required to achieve the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Для достижения целей Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата необходимы глобальные целенаправленные усилия, в том числе более твердая политическая воля.
Developing countries must be equal partners in this process, and together with the developed countries take the decisive action required at the World Trade Organization. Развивающиеся страны должны быть равными партнерами в этом процессе и вместе с развитыми странами принимать решительные меры, которые необходимы в рамках Всемирной торговой организации.
In many developing countries, additional financial resources are required to support the inclusion of older persons in national development frameworks, poverty eradication strategies, and emergency relief operations. Во многих развивающихся странах необходимы дополнительные финансовые ресурсы для поддержки включения вопросов о престарелых в национальные рамки развития, стратегии в области искоренения нищеты и операции по оказанию чрезвычайной помощи.
The custom-made technological infrastructure of Galaxy, however, severely limits its flexibility and does not allow for modifications that are required to accommodate dynamic and changing operational requirements. Однако специализированный характер технической инфраструктуры «Гэлакси» резко ограничивает ее гибкость и не позволяет делать модификации, которые необходимы для удовлетворения динамичных и быстро изменяющихся условий работы.
Significant changes are now required to bring the current system up to the industry standard and to permit a broader use for staffing purposes, including implementation of managed mobility. Теперь необходимы значительные изменения нынешней системы для того, чтобы она соответствовала современным отраслевым стандартам и чтобы можно было применять ее для решения более широкого круга кадровых задач, в том числе для целей управляемой мобильности.
New institutions were required in order to support the development of integrated policy frameworks within which the social effects of economic policies could be assessed. Необходимы новые институты для поддержки развития основ интегрированной политики, в рамках которой можно будет оценить социальные последствия экономических стратегий.
Concerted effort and outside-the-box thinking is required to identify new and innovative ways to tackle this issue, which has the potential to cause unnecessary ill will and misunderstanding. Согласованные усилия и свежее мышление необходимы для определения новаторских путей решения этого вопроса, который может вызвать ненужную недоброжелательность и отсутствие понимания.
As migration transcends national borders, collective efforts at the regional and global levels are required to reinforce national capacities for understanding and managing migration issues. Так как миграция является трансграничным явлением, необходимы коллективные усилия на региональном и глобальном уровнях с целью укрепления потенциалов государств в плане понимания и регулирования вопросов миграции.
If a specific extradition treaty exists with a non-EU State, some guarantees are already generally established, so that additional assurances are required or conditions applied only in exceptional cases. Если с государством, не являющимся членом ЕС, заключен специальный договор о выдаче, то, как правило, уже определены некоторые гарантии, в результате чего дополнительные заверения или особые условия необходимы лишь в исключительных случаях.
Are separate enactments required, or are the instruments incorporated into existing law? Необходимы ли отдельные постановления или инкорпорация в действующее законодательство?
The close support and unwavering commitment of the international community are required to combat money-laundering and terrorist financing. для обеспечения успешной борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма необходимы тесная поддержка и твердая приверженность со стороны международного сообщества;
Regional and other subnational estimates that are often required for national purposes are a good example, estimates of population subgroups are another. Подходящим примером такой ситуации являются региональные и другие субнациональные оценки, которые зачастую необходимы для национальных целей; еще один пример - оценки подгрупп населения.
The forging of links between the social and the economic required efforts to promote human development and social inclusion, supported by adequate fiscal resources. Для формирования связей между социальной и экономической сферой необходимы усилия, направленные на стимуляцию развития людских ресурсов и социального единства и поддерживаемые достаточными финансовыми ресурсами.
The present Government had taken steps to reactivate it but was unable to endow it with the financial resources it required to operate independently. Нынешнее правительство принимает меры по ее активизации, однако не в состоянии предоставлять ей финансовые ресурсы, которые необходимы для независимого функционирования.
We strongly believe that we have reached a dangerous level of greenhouse gas concentrations in the atmosphere and that urgent action is required to accelerate the necessary responses. По нашему твердому убеждению, мы уже достигли опасного уровня концентрации парниковых газов в атмосфере, поэтому необходимы срочные действия для ускорения принятия соответствующих ответных мер.
Concerted efforts were required to counter transnational crime, which was often interconnected with a range of criminal activities and posed a serious threat to development, peace and security. Для борьбы с транснациональной преступностью, которая часто связана с различными видами преступной деятельности и представляет серьезную угрозу развитию, миру и безопасности, необходимы согласованные усилия.
His delegation had abstained because it had wanted to send a message that renewed effort and vision were required to find a mutually acceptable political solution. Его делегация воздержалась от голосования, поскольку она хотела дать понять, что для того чтобы найти взаимоприемлемое политическое решение, необходимы новые усилия и новое видение.
In the area of finance, they needed a stable and predictable world economy, while the Heavily Indebted Poor Countries required sufficient concessional funding to boost growth and development. Говоря о финансовых ресурсах, следует отметить, что развивающимся странам нужна стабильная и предсказуемая мировая экономика, в то время как бедным странам с крупной задолженностью для ускорения их роста и развития необходимы достаточные по объему финансовые ресурсы, предоставляемые на льготных условиях.
Those resources are required to enable ITC to achieve its target of increased delivery for 2004 and to maintain such a level for the following years. Эти ресурсы необходимы ЦМТ для того, чтобы он смог достичь своего целевого показателя расширения помощи на 2004 год и сохранять такой уровень в последующие годы.
Some indicated that, in practice, lawyers might not have access to all information, files and documents required for each case. Некоторые указали, что на практике юристы, возможно, не пользуются доступом ко всей информации, делам и документам, которые им необходимы в каждом случае.