| Upon approval by the Council, the Committee may hold other meetings as required to fulfil its mandated responsibilities. | С одобрения Совета Комитет может проводить другие заседания, которые необходимы для выполнения предусмотренных его мандатом обязанностей. |
| Consequently, the total additional funds required to cover the Institute's activities during 1997 amount to $218,000. | Таким образом, для финансирования деятельности Института в 1997 году необходимы дополнительные средства на общую сумму 218000 долл. США. |
| Filling machines, while having many uses, are required for filling bacterial warfare agent into munitions or containers. | Заправочные машины, которые могут использоваться в различных целях, необходимы для снаряжения снарядов или контейнеров биологическими боевыми агентами. |
| I appeal to all Member States to take the actions that are so urgently required. | Я призываю все государства-члены принять меры, которые столь неотложно необходимы. |
| Bangladesh clearly believes that what is required now is decisive action through effective measures in support of enforcing UNPROFOR's mandate. | Бангладеш считает, что в настоящее время необходимы решительные действия в виде эффективных мер для усиления мандата СООНО. |
| Additional efforts are therefore required to ensure that they are reintegrated in the mainstream of society. | В этой связи необходимы дополнительные усилия для обеспечения их возвращения к нормальной жизни в обществе. |
| Simultaneous and energetic actions are required on several fronts. | Одновременно необходимы энергичные меры на нескольких направлениях. |
| Additional measures were required to allow developing countries, particularly the least developed among them, to benefit from the new opportunities. | Необходимы дополнительные меры, которые бы позволили развивающимся странам и особенно наименее развитым из них воспользоваться новыми возможностями. |
| The establishment of a competitive market required a profound change in regulations and in the methods and spirit of supervision. | Для формирования конкурентного рынка необходимы коренные изменения в системе регулирования, а также в методах и самом духе надзора. |
| Increasing exports will raise the necessary revenues to import the capital goods which are required to restructure their enterprises. | Увеличение объема экспорта повышает доходы, которые необходимы для ввоза средств производства, требуемых для модернизации предприятий в этих странах. |
| Urgent action is particularly required in telecommunications. | Неотложные меры необходимы прежде всего в области телекоммуникаций. |
| The observer from the Canadian Institute of Chartered Accountants (CICA) stated that an effective environmental management scheme was required in order to promote comprehensive environmental reporting. | Наблюдатель от Канадского института дипломированных бухгалтеров заявил, что для поощрения комплексной экологической отчетности необходимы работоспособные системы природопользования. |
| Strategies are required for protecting, regenerating and monitoring the use of natural resources. | Необходимы стратегии охраны и восстановления природных ресурсов, а также контроля за их использованием. |
| Research regarding the interrelations between global or regional economic factors and national demographic processes is required. | Необходимы исследования в области взаимосвязей между глобальными или региональными экономическими факторами и национальными демографическими процессами. |
| Moreover, additional information and clarification was required on the use of surplus income. | Кроме того, необходимы дополнительная информация и разъяснения в отношении использования избыточного дохода . |
| Specific indicators are required to measure progress towards meeting the objectives of each programme area within chapter 19. | Необходимы конкретные показатели для определения прогресса в достижении целей каждой программной области главы 19. |
| Additional classrooms and schools are required for the growing student population. | Для возрастающего числа учащихся необходимы дополнительные классы и школы. |
| Concrete and innovative actions are required which will help Africa overcome the myriad complex problems it faces. | Необходимы конкретные и новаторские меры, которые помогут Африке преодолеть несметное число сложнейших проблем, с которыми она сталкивается. |
| My delegation wishes to emphasize in this connection that in pursuing these objectives, innovative measures are required. | Моя делегация хотела бы в этой связи подчеркнуть, что для достижения этих целей необходимы новаторские меры. |
| It is significant to note that none of the five can be addressed separately, as they are all required for development. | Важно отметить, что ни одну из этих пяти основ нельзя рассматривать в отдельности, поскольку все они необходимы для развития. |
| What is required are adequate economic-resource mobilization and flows, as well as strengthened internal capacities for sustainable development. | Именно поэтому необходимы адекватные мобилизация и потоки экономических ресурсов, а также укрепление внутренних потенциалов для устойчивого развития. |
| Data on the properties of and exposure to a chemical are required before a chemical risk assessment can be conducted. | Для проведения оценки химической опасности необходимы данные о свойствах химических веществ и их воздействии. |
| Government legislation and regulations are required, especially in developing countries and the economies in transition. | Необходимы правительственные законодательные акты и положения, особенно в развивающихся странах и странах, находящихся на переходном этапе. |
| Adequate resources are required to finance those programmes. | Необходимы адекватные ресурсы для финансирования этих программ. |
| Policy improvements were required, in particular with regard to performance appraisal and personnel management. | Необходимы изменения и в области политики, особенно в том, что касается служебной аттестации и управления кадрами. |