Firmness and determination were also required with respect to Bosnia and Herzegovina and to Rwanda. |
Твердость и решимость необходимы также в отношении Боснии и Герцеговины и Руанды. |
Preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and peace enforcement required sound guidelines and detailed planning in operational terms. |
Для осуществления превентивной дипломатии, поддержания мира, и в особенности установления мира, необходимы основательно проработанные руководящие указания и процедуры и детальное планирование операций. |
Similarly, adequate financial resources were required to enhance the capacity of the United Nations in the economic and social spheres. |
Аналогичным образом, для укрепления возможностей Организации Объединенных Наций в экономической и социальной сферах необходимы соответствующие финансовые ресурсы. |
For some mineral commodities the information required to determine the mean concentration is minimal; other commodities require substantial data. |
Одни виды минерального сырья требуют лишь минимальной информации для определения средней концентрации; для других же необходимы значительные объемы данных. |
But to ensure the complete success of the Conference, a concerted, cooperative international effort is required. |
Но для обеспечения полного успеха Конференции необходимы согласованные, единые международные усилия. |
But the High Commissioner required adequate resources as well as the support and cooperation of Member States in order to carry out his broad mandate. |
Для осуществления своего широкого мандата Верховному комиссару необходимы надлежащие ресурсы, а также поддержка и сотрудничество государств-членов. |
Greater efforts were required to achieve those targets. |
Для достижения этих целей необходимы более энергичные усилия. |
Separate estimates for the outputs of agriculture, mining, manufacturing and public activities are required. |
Необходимы отдельные оценочные данные о производстве сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности, обрабатывающей отрасли и деятельности государственного сектора. |
It is in the area of resource distribution that technical studies are most required and indeed already advanced. |
Именно в области распределения ресурсов крайне необходимы и по сути уже начались технические исследования. |
Those required now will be implemented within existing budgetary resources and have relatively marginal implications for the overall structure of the organization. |
Те меры, которые необходимы сегодня, будут осуществляться в рамках имеющихся бюджетных ресурсов; их влияние на общую структуру Организации будет относительно незначительным. |
And of course the roots are required for hydration of that plant. |
И, конечно, эти корни необходимы для снабжения этого растения водой. |
The additional posts are required partially to fill civilian functions currently performed by military personnel who will be withdrawn, in particular the support regiment. |
Дополнительные должности необходимы, в частности, для выполнения гражданских функций, в настоящее время осуществляемых военным персоналом, который будет выведен; особенно это касается полка обеспечения. |
The mission was nevertheless able to identify priority issues central to the rehabilitation process for which some immediate action was required. |
Тем не менее миссии удалось определить приоритетные вопросы, играющие центральную роль в процессе восстановления, в связи с которыми необходимы определенные неотложные меры. |
However, additional drugs and vaccine are required for the treatment of identified cases and the prevention of large-scale epidemics. |
Однако для лечения обнаруженных случаев этого заболевания и предотвращения широкомасштабных эпидемий необходимы дополнительные объемы лекарств и вакцин. |
By 31 March 1995, the Transitional National Council will have determined what type of judicial system and laws are required for the country. |
К 31 марта 1995 года Временный национальный совет должен определить, какой тип судебной системы и какие законы необходимы для страны. |
In welcoming and supporting this evolution, they considered that courage and leadership were required at this crucial stage in the peace process. |
Одобрив и поддержав такое развитие событий, участники выразили мнение о том, что на этом решающем этапе мирного процесса необходимы мужество и мудрое руководство. |
Considerable efforts and adequate resources are required at the same time for the integrated system of accountability and responsibility in the Secretariat. |
Значительные усилия и соответствующие средства необходимы в то же время для создания комплексной системы отчетности и ответственности в Секретариате. |
Urgent action is required in two important areas, the first of which is that of security. |
Срочные меры необходимы в двух важных областях, первой из которых является безопасность. |
Serious efforts are still required before the human rights situation will be satisfactory. |
Все еще необходимы серьезные усилия, прежде чем соблюдение прав человека будет удовлетворительным. |
Action required to accelerate the demographic transition in those countries that desire such an acceleration. |
ЗЗ. Необходимы меры по ускорению демографического перехода в странах, которые хотели бы обеспечить такое ускорение. |
Moreover, in order for the concept to be implemented successfully, clearer and more detailed guidelines were required. |
Кроме того, для успешной реализации этой концепции необходимы более четкие и детальные руководящие принципы. |
Countermeasures could give rise to abuse by powerful States, and therefore clarity and precision were required. |
Принятие контрмер может привести к злоупотреблениям со стороны могущественных держав, и именно поэтому в данном вопросе необходимы ясность и конкретность. |
The deprivation of liberty shall not be aggravated except as required for justifiable segregation or the maintenance of security, good order or discipline. |
Лишение свободы не должно усугубляться принятием других мер, за исключением тех, которые необходимы для оправданного отделения заключенных или обеспечения безопасности, порядка и дисциплины. |
Further work is required to complete the rural electrification programme. |
Необходимы дополнительные усилия для успешной реализации программы электрификации сельских районов. |
As discussed in the present report, further improvements are required in this area. |
Как говорилось в настоящем докладе, необходимы дальнейшие улучшения в этой области. |