Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
Further progress is required to harmonise further the data submissions and to increase gradually the number of countries reporting such data. Для дальнейшего согласования представляемых данных и постепенного увеличения числа стран, которые их представляют, необходимы дополнительные усилия.
Germany indicated that it was willing to continue to lead the Task Force but stressed that it required clear direction for its future work. Германия отметила, что она хотела бы продолжить возглавлять Целевую группу, но подчеркнула, что ею необходимы четкие руководящие указания в отношении будущей работы.
Argentina argued that these measures were required to protect its internal security interests in the face of possible domestic upheavals and extended social tensions. Аргентина утверждала, что эти меры были необходимы для обеспечения внутренней безопасности перед лицом возможных беспорядков в стране и массовых социальных волнений.
Such increased leadership capacity and support is required in all peacebuilding contexts, irrespective of the configuration of the United Nations on the ground. Такой более мощный руководящий потенциал и такая поддержка необходимы во всех ситуациях, связанных с миростроительством, независимо от конфигурации присутствия Организации Объединенных Наций на местах.
Such efforts were urgently required in view of the situation in Guinea-Bissau. Подобного рода усилия крайне необходимы в свете ситуации, сложившейся в Гвинее-Бисау.
Effective aid coordination required a commitment from both the Government and donors, a national development plan and effective institutional arrangements and tools. Для обеспечения эффективной координации помощи необходимы приверженность со стороны правительства и доноров и наличие национального плана развития и эффективных институциональных механизмов и инструментов.
Funding is urgently needed for the deactivation of serving corrections officers who do not meet the required standards. Крайне необходимы финансовые ресурсы для того, чтобы можно было уволить тех из нынешних сотрудников исправительных учреждений, которые не отвечают предъявляемым требованиям.
It is necessary for Statistics Norway to combine data from different administrative registers, and data are further processed to obtain the variables required for censuses. Поэтому необходимо, чтобы Статистическое бюро Норвегии сводило воедино данные из различных административных регистров, а в дальнейшем эти данные обрабатываются с целью получения переменных, которые необходимы при проведении переписей.
Urgent and collective action is required to protect the natural resources on which all life depends. Необходимы срочные и коллективные действия для защиты природных ресурсов, от которых зависит вся жизнь.
However, a further international effort was required to deal seriously with the crisis and its repercussions, particularly on the developing countries. Вместе с тем необходимы дальнейшие международные усилия для принятия серьезных мер по борьбе с кризисом и его последствиями, прежде всего для развивающихся стран.
In post-conflict environments, there was clear interdependence between security and development and greater effort was required to integrate them. В странах, переживших конфликт, прослеживается четкая связь между безопасностью и развитием, и для их интеграции необходимы более активные усилия.
There are additionally multiple pending requests for subpoenas, which the Prosecution submits are required due to alleged intimidation of witnesses. В настоящее время ожидают рассмотрения новые ходатайства о выдаче повесток, которые, по мнению обвинения, необходимы в связи с предполагаемым запугиванием свидетелей.
Nevertheless, the gender mechanism still required a legally binding framework that would link all the activities being carried out by different departments. Вместе с тем, для достижения гендерного равенства по-прежнему необходимы юридически обязательные рамки, которые могли бы объединить все виды деятельности, осуществляемые различными департаментами.
Formal State institutions of justice required a renewed and more coherent strengthening and restructuring effort. В отношении официальных государственных учреждений системы правосудия необходимы более активные и более согласованные усилия по их укреплению и реструктурированию.
A special effort is required at the local level to reach the poorest in line with national policies. На местном уровне необходимы особые усилия, чтобы в соответствии с национальными стратегиями охватить беднейшие слои населения.
ROs have assessed needs and identified form of gender expertise required; needs integrated into regional gender evaluation follow-up plans. Региональные отделения провели оценку потребностей и определили, какие именно услуги специалистов по гендерным вопросам им необходимы; эти потребности были учтены в региональных планах последующих мероприятий по итогам оценки гендерной политики.
More flexible regulations and operations are required to meet the needs of younger, high-growth enterprises. Для удовлетворения потребностей молодых, динамично растущих предприятий необходимы более гибкие нормы регулирования и операции.
Finally, it may be important to think about what data are required for the performance management of government programs and policies. И наконец, представляется важным изучить вопрос о том, какие данные необходимы для управления эффективностью правительственных программ и политики.
Continued efforts are required to convey the main results from monitoring and modelling to integrated assessment modelling. Необходимы последовательные усилия, для того чтобы основные результаты мониторинга и моделирования нашли свое отражение при разработке моделей комплексной оценки.
Our example shows that not only the right economic and social environment but also enabling geopolitical conditions are required to further regional integration and cooperation. Наш пример доказывает, что для дальнейшей региональной интеграции и сотрудничества необходимы не только правильные социально-экономические условия, но и благоприятное геополитическое положение.
Greater efforts were therefore required in order to protect the rights of children and to eliminate the root causes of violations. Поэтому необходимы значительно большие усилия, чтобы защитить права ребенка и устранить коренные причины их нарушения.
A strong legal framework and Government commitments to addressing the issue were required for effective action. Для эффективного решения проблемы необходимы прочные юридические рамки и решимость государств устранить данную проблему.
In order to address environmentally friendly and sustainable procurement, the Secretariat required specific expertise in that area. Для внедрения экологически безопасной и ответственной практики закупок Секретариату необходимы сотрудники, компетентные в этих вопросах.
All the proposals before the Committee pursued that objective, which required the appropriate tools and resources, and modernization of management practices and administrative structures. Все предложения, находящиеся на рассмотрении Комитета, преследуют эту цель, для достижения которой необходимы соответствующие инструменты и ресурсы, а также модернизация процедур управления и административных структур.
Positive action by indigenous peoples themselves is by definition required for the exercise of their rights to maintain and develop institutions and mechanisms of self-governance. Позитивные действия самих коренных народов логически необходимы при осуществлении их права на поддержание и развитие институтов и механизмов самоуправления.