Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
Broader economic and sociocultural changes are required to prevent obstetric fistula. Для предотвращения акушерского свища необходимы более широкомасштабные экономические и социально-культурные преобразования.
It was further stated that many of these courses were of a technical nature and were required to update skills or obtain certification. Далее было отмечено, что многие из этих курсов имели техническую направленность и были необходимы для того, чтобы сотрудник мог повысить квалификацию или пройти аттестацию.
There is growing acknowledgement that regional approaches are required to address transnational threats, involving close cooperation and capacity-building at both the national and regional levels. Сегодня все в больше степени признается, что для устранения транснациональных угроз при тесном сотрудничестве и наращивании потенциала как на национальном, так и на региональном уровнях необходимы региональные подходы.
Ambitious timetables and programmes of meetings are required to ensure that momentum is maintained within an effective mediation process. Для сохранения динамики эффективного посреднического процесса необходимы жесткие временные сроки и обширные программы совещаний.
For a Class B AIS station, a radio licence and a MMSI are required. Для станции АИС класса В необходимы лицензия на радиосвязь и номер ИМПС.
A serious focus on sustainable revenue mobilization and regulatory frameworks that encourages private sector growth is required. Необходимы серьезные усилия по созданию механизмов мобилизации стабильного потока поступлений и их регулирования, которые способствовали бы росту частного сектора.
First and foremost, political will and leadership are required to translate that commitment into practice. Прежде всего, для практического выполнения этого обязательства необходимы политическая воля и руководящая роль.
Adequate and timely resources are required to sustain processes that are meant to be lengthy and complex. Необходимы адекватные и своевременные ресурсы для осуществления процессов, которые непременно будут долгими и сложными.
Neither civil nor common law contained the elements required to manage African society. Ни гражданское, ни общее право не содержат элементов, которые необходимы для управления африканским обществом.
The level of predictability and certainty required to foster conciliation are best achieved through legislation. Наилучшим инструментом повышения уровня предсказуемости и определенности, которые необходимы для содействия согласительным процедурам, является именно принятие законодательных положений.
With increasingly well-coordinated, well-financed transnational criminal networks, equally sophisticated and coordinated responses were required. Поскольку транснациональные сети становятся все более скоординированными, более обеспеченными средствами, необходимы в равной степени изощренные и скоординированные ответные меры.
Where circumstances dictate, additional resources and capabilities required to succeed will be requested. В соответствующих случаях следует испрашивать дополнительные силы и средства, которые необходимы для успеха мероприятия.
In that sense, tailored strategies to promote smart behaviour and tackle upfront financing needs were required. В этом смысле необходимы специально разработанные стратегии для поощрения рациональных подходов и удовлетворения потребностей в предварительном финансировании, когда это необходимо.
It is particularly important that the Government mobilize the resources required to build the electoral council's electoral management and administrative capabilities. Это особенно важно в тот момент, когда правительство должно мобилизовать ресурсы, которые необходимы для укрепления управленческого и административного потенциала избирательного совета.
This work item is restricted to those activities required to ensure the integrity and availability of the backup copies of the root keys. Это направление работы ограничивается теми мероприятиями, которые необходимы для обеспечения сохранности и доступности резервных копий корневых ключей.
Adequate resources were also required to enable them to implement the initiatives adopted during the meeting, including those required by the new Coordination Committee. Соответствующие средства необходимы им также для того, чтобы они могли реализовать инициативы, одобренные во время совещания, включая те, о которых просил новый Координационный комитет.
More uniform action is required by all States to limit the availability to traffickers of the precursors required for illicit drug manufacture. Для того чтобы ограничить доступ наркодельцов к прекурсорам, которые необходимы для незаконного изготовления наркотиков, всем государствам необходимо предпринимать более согласованные практические действия.
Some of the objectives had required a significant amount of time to implement as they required consensus and cooperation at all levels of government. На осуществление некоторых из этих целей потребовалось значительное количество времени, поскольку для этого были необходимы консенсус и сотрудничество на всех уровнях правительства.
Reliable communications are vital in order to provide the required levels of command, control, and security required within UNMIK for the Mission to meet its mandate. Надежность средств связи имеет жизненно важное значение для обеспечения требуемых уровней командования, управления и безопасности, которые необходимы в рамках МООНК для того, чтобы Миссия могла выполнить свой мандат.
The question required much study in order to determine what corrective action was required so as to apply the provisions of the Covenant fully in practice. Данный вопрос требует большего изучения, чтобы определить, какие корректирующие действия необходимы для полного применения положений Пакта на практике.
Significant additional efforts are required, however, to enable Haiti to attain the minimum level of institutional capability required in each of these areas. Тем не менее, необходимы значительные дополнительные усилия, которые позволили бы Гаити обеспечить минимальный уровень институционального потенциала, необходимый в каждой из этих областей.
It argues that States parties are required to adopt such measures of protection as are required by each child's status as a minor. Он утверждает, что от государств-участников требуется принятие таких мер защиты, которые необходимы в силу несовершеннолетия ребенка.
There was a need for better definition of the corporate activities that required strong central control and those that required operational freedom and delegation. Необходимо более четко определить общеорганизационную деятельность, требующую сильного централизованного управления, и ту деятельность, для которой необходимы оперативная свобода и делегирование полномочий.
While some adjustments are still required, the secretariat currently has, to a large extent, the human resources required to carry out its functions during the interim period. Хотя все еще необходимы некоторые корректировки, секретариат в значительной степени обеспечен в настоящее время людскими ресурсами, требующимися для выполнения его функций в промежуточный период.
The Committee was further informed that many staff could perform those functions from remote locations, but some required access to shared drives and certain core applications, which required the use of mobile office licences. Комитет был далее поставлен в известность о том, что, хотя многие сотрудники из состава такого персонала могли бы выполнять такие функции дистанционно, некоторым сотрудникам требуется доступ к накопителям общего пользования и определенным основным приложениям, для чего необходимы лицензии на мобильные офисы.