Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
In this regard, further structural changes are required to ensure that UNMIK is ready to operate as an integrated body. В этой связи необходимы дальнейшие структурные изменения для обеспечения того, чтобы МООНК была готова действовать в качестве единого органа.
Concrete, deliberate and targeted measures are required in order to ensure that discrimination is eliminated. Для обеспечения устранения дискриминации необходимы конкретные, осознанные и целенаправленные меры.
Comprehensive measures and a commitment to radical improvements are required to make the strategy effective. Для эффективной реализации стратегии необходимы всесторонние меры и приверженность радикальным переменам.
A massive, proportionate and well-organized global response is required to support Governments in affected countries. Для оказания помощи правительствам пострадавших стран необходимы масштабные, соразмерные и эффективно организованные глобальные меры реагирования.
Further work is therefore required to implement the security measures applied at United Nations Headquarters in other duty stations. Поэтому необходимы дальнейшие усилия с целью обеспечить, чтобы уже принимаемые в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций меры в области информационной безопасности распространялись и на другие места службы.
They are also required for the development of the Authority's data management strategy for developing the environmental management plans. Они также необходимы для формирования стратегии управления данными Органа, крайне важной для выработки планов экологического обустройства.
To effectively prevent and eliminate gender-related killing and related forms of violence against women, comprehensive approaches are required. Для эффективного предотвращения и искоренения гендерно мотивированных убийств и связанных с ними форм насилия в отношении женщин необходимы комплексные подходы.
Mr. Kibicho (Kenya) said that concerted action was required for the fulfilment of the Organization's mandate. Г-н Кибичо (Кения) говорит, что для выполнения мандата Организации необходимы согласованные действия.
The following resources are required to maintain and develop the Audio-visual Library of International Law: two Professionals and one General Service staff. Для обеспечения функционирования и пополнения Библиотеки аудиовизуальных материалов по международному праву необходимы следующие кадровые ресурсы: два сотрудника категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания.
A collective effort is required, commensurate with the scale and the nature of the threats. Для этого необходимы совместные усилия, сопоставимые с масштабами и характером таких угроз.
In addition to research, immediate and coordinated action is required to reduce and adapt to the impacts of ocean acidification. В дополнение к исследованиям необходимы незамедлительные и скоординированные действия в целях сокращения воздействия закисления океана и адаптации к нему.
Where the broader contexts change, and where reforms to tenure are therefore required, States should seek to develop national consensus on proposed reforms. При изменении этого более широкого контекста и там, где в этой связи необходимы реформы владения и пользования, государствам следует стремиться формировать национальный консенсус в отношении предлагаемых реформ.
He emphasized that protection cannot be achieved in isolation, and that it required good governance and civil society partnerships. Он подчеркнул, что невозможно обеспечить защиту в вакууме; для этого необходимы эффективное управление и партнерства гражданского общества.
Achieving universal health coverage in low- and middle-income countries was possible, but required bold steps by Governments and the international community. Хотя достижение универсального охвата услугами здравоохранения в странах с низкими и средними доходами возможно, для этого необходимы решительные меры со стороны правительств и международного сообщества.
Unceasing efforts were required in order to find new ways of working and achieve more effective mandate delivery and sustainable resource use. Неустанные усилия необходимы для поиска новых методов работы и более эффективных путей выполнения мандатов и рационального использования ресурсов.
Given that terrorism was a complex challenge with multiple causes and national, regional and international implications, it required a comprehensive response from the international community. Учитывая тот факт, что терроризм представляет собой сложный вызов, имеющий многочисленные причины и национальные, региональные и международные последствия, для борьбы с ним необходимы всеобъемлющие меры реагирования со стороны международного сообщества.
Greater global efforts were required in order to ensure balanced implementation of the four pillars of the Global Strategy. Для обеспечения сбалансированного осуществления четырех основных компонентов Глобальной стратегии необходимы более широкие глобальные усилия.
Investment in innovation and technology was required and new partnerships should be formed across sectors and countries. Необходимы инвестиции в инновации и технологии, необходимо создавать новые партнерства на межсекторальном и страновом уровне.
As the sanctions widen, it will become impossible to bring in the international expertise and supplies required to end the outbreak. Расширение этих санкций сделает невозможным прибытие к нам международных специалистов и предметов снабжения, которые необходимы для того, чтобы положить конец этой эпидемии.
More contributions are therefore required to sustain and consolidate the Fund, which engages States and provides them with technical assistance in implementing activities aimed at preventing torture. В этой связи для поддержания и укрепления Фонда, который привлекает к участию государства и предоставляет им техническую помощь в осуществлении деятельности, направленной на предотвращение пыток, необходимы дополнительные взносы.
Further multilateral action was required to promote the wider application of ICTs for human and sustainable development. Дальнейшие многосторонние меры необходимы в целях содействия более широкому применению ИКТ для развития людских ресурсов и устойчивого развития.
His delegation wondered what institutional mechanisms were required to open up those markets to traditional fishers. Его делегация хотела бы узнать, какие необходимы институциональные механизмы, чтобы открыть такие рынки для традиционных рыболовов.
The host country had supported the establishment of the Centre but additional resources were required. Принимающая страна оказала поддержку при создании Центра, однако необходимы дополнительные ресурсы.
Concerted action was required to address the challenges of a globalized world and ensure the universal enjoyment of human rights. Для решения проблем глобального мира и обеспечения всеобщего осуществления прав человека необходимы согласованные действия.
To achieve these targets, a sustained political focus is required, including by ECE countries. Для решения этих задач необходимы целенаправленные усилия всех государств, включая государства - члены ЕЭК.