Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
In the opinion of OIOS, more effort is required to identify actual best practices and practices emerging from both positive and negative lessons learned in order to help field staff who had expressed the desire and need for dissemination of best practices in the field missions. По мнению УСВН, необходимы дополнительные усилия по выявлению действительно передовой практики, а также по учету как позитивного, так и негативного опыта, с тем чтобы помочь сотрудникам на местах, которые указывают на желательность и необходимость распространения передовой практики в полевых миссиях.
The Public Information Officers are required in view of the need to expand public information, outreach and advocacy to the main regions of Haiti, address issues of communication at the national level, liaise with the regional press and train them. Сотрудники по вопросам общественной информации необходимы с учетом потребностей расширения деятельности в области общественной информации, связи и пропагандистской работы с общественностью в основных районах Гаити, решения вопросов связи на национальном уровне, поддержания контактов с региональной прессой и обучения работающих там сотрудников.
Upon further review of the responsibilities and functions of these positions, and taking into account the extensive knowledge of local customs and traditions required for this position, UNOCI considers that a National Officer post rather than an international post would be more suitable. После дальнейшего рассмотрения обязанностей и функций, возлагаемых на сотрудников, занимающих эти должности, а также с учетом того, что для выполнения этих функций необходимы глубокие знания местных традиций и обычаев, ОООНКИ считает, что должность национального сотрудника является более подходящей, чем должность международного сотрудника.
Recognizes that disasters affect many areas of the Earth and that coordinated international efforts are required to reduce their impacts, and that space technology and its application can play a vital role in supporting disaster relief operations by providing accurate and timely information and communication support; признает, что чрезвычайные ситуации затрагивают многие районы Земли и что для смягчения их последствий необходимы скоординированные международные усилия и что космическая техника и ее применение могут сыграть исключительно важную роль в поддержке операций по оказанию чрезвычайной помощи посредством предоставления точной и своевременной информации и коммуникационной поддержки;
Greater effort is required in order to clarify the fate of all persons found to be missing after the recent wars, regardless of their ethnic background, regardless of their having been soldiers or civilians, and regardless of the location of their disappearance. Необходимы более активные усилия в целях выяснения судьбы всех лиц, числящихся пропавшими без вести после недавних войн, независимо от их этнического происхождения, независимо от того, являлись они военнослужащими или гражданскими лицами, и независимо от того, где они пропали.
Yet policies and actions are also needed that could accelerate improvements in these technologies as well as the development of new technologies required to achieve more substantial greenhouse gas reductions in the long term. При этом также необходимы новые стратегии и действия, которые могли бы ускорить процесс совершенствования этих технологий, а также разработки новых технологий, необходимых для достижения более масштабных сокращений выбросов парниковых газов в долгосрочном плане.
The production capacity for hydrofluorocarbons (HFCs) is estimated to grow by a factor of two in the next 5 - 10 years, principally to supply the HFCs required by new production lines not associated with conversion from production of HCFC-based equipment. Согласно оценкам в ближайшие 5 - 10 лет объем мощностей для производства гидрофторуглеродов (ГФУ) увеличится вдвое, главным образом в связи с поставками ГФУ, которые необходимы для новых производственных линий, не связанных с конверсией производства оборудования на основе ГХФУ.
Such training ranges from activities aimed at improving substantive and professional skills to job-specific and technical training, including training to maintain technical certifications required by personnel responsible for certain support functions Такая учебная подготовка варьируется от курсов по повышению квалификации до профильной и технической подготовки, необходимой для выполнения конкретных функций, включая программы сертификации, которые необходимы для сотрудников, выполняющих определенные функции поддержки;
Meets required conditions, including: be identifiable; demonstrable; have actually been incurred in the course of the action and be directly linked to (and necessary for) the action Расходы, удовлетворяющие установленным требованиям, включая возможность их измерения и проверки, которые были фактические произведены в ходе осуществления того или иного проекта и были непосредственно связаны с таким проектом (были необходимы для его реализации)
Recognizing the need for an in-depth analysis, time and process to determine the actions required to give effect to the recommendations contained in the JIU report, признавая, что для определения мер, которые требуются для выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе ОИГ, необходимы углубленный анализ, время и соответствующий процесс,
Although figures obtained from the 2004 Census indicate dramatic increase in the literacy rate of females which increased from 10 per cent in 1995 to 29 per cent, additional input is still required to close the gap in literacy between males and females. Хотя цифры, полученные в результате переписи населения 2004 года, свидетельствуют о резком росте грамотности среди женщин, увеличившейся с 10 процентов в 1995 году до 29 процентов в 2004 году, необходимы дополнительные усилия для ликвидации разрыва в уровне грамотности между мужчинами и женщинами.
In the light of the number of peacekeeping operations in Africa, the complexities of each mission and the vast resources deployed on the ground, additional expertise is required to support financial operations in the region. Ввиду количества операций по поддержанию мира в Африке, сложного характера каждой миссии и большого объема ресурсов, задействованных на местах, необходимы дополнительные опыт и знания в поддержку финансовых операций в регионе.
Objective: To increase understanding of the economic development problems of Africa and to promote action required at the national, regional and international levels for the acceleration of African development and fuller participation and positive integration of African countries into the world economy. Цель: Обеспечение более глубокого понимания существа проблем экономического развития Африки и содействии усилиям, которые необходимы на национальном, региональном и международном уровнях для ускорения развития Африки и более полного участия и плодотворной интеграции стран Африки в мировую экономику.
22.18 A provision of $115,500 under temporary assistance for meetings, at the maintenance level, is required for interpretation, translation and general temporary assistance during the sessions of the Commission, the Preparatory Committee and the six subsidiary committees. 22.18 Ассигнования на временный персонал для обслуживания заседаний в размере 115500 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, необходимы для обеспечения устного и письменного перевода и покрытия расходов на временный персонал общего назначения в ходе сессий Комиссии, Подготовительного комитета и шести вспомогательных комитетов.
A non-recurrent estimate of $225,000 is required in respect of the repair, maintenance and upgrading of airstrips ($10,000) and mission-area roads ($100,000) and the repair of bridges ($115,000). Единовременные сметные ассигнования в размере 225000 долл. США необходимы для ремонта, обслуживания и переоборудования взлетно-посадочных полос (10000 долл. США) и дорог в районе действия миссии (100000 долл. США) и для ремонта мостов (115000 долл. США).
Then we went to the ISA Firewall to create the two Server Publishing Rules and one Web Publishing Rule that are required to allow the connections to the VPN server and the CRL Distribution Point. Затем мы перешли к брандмауэру ISA, чтобы создать два правила публикования сервера и одно правило публикования Web, которые необходимы для разрешения соединения с VPN сервером и точкой распределения CRL.
The former is composed of four overlapping genes encoding Rep proteins required for the AAV life cycle, and the latter contains overlapping nucleotide sequences of capsid proteins: VP1, VP2 and VP3, which interact together to form a capsid of an icosahedral symmetry. Первая содержит четыре перекрывающихся гена, кодирующих белки Rep, которые необходимы для жизненного цикла вируса, вторая рамка считывания содержит перекрывающиеся нуклеотидные последовательности белков капсида: VP1, VP2 и VP3, которые формируют икосаэдрическую головку капсида.
The Dynamic Host Configuration Protocol version 6 (DHCPv6) is a network protocol for configuring Internet Protocol version 6 (IPv6) hosts with IP addresses, IP prefixes and other configuration data required to operate in an IPv6 network. DHCPv6 - это сетевой протокол для конфигурации узлов версии 6 (IPv6) Протокола Интернет с IP-адресами, префиксами IP и другими данными конфигурации, которые необходимы для работы в сети IPv6.
Requests the Secretary-General, in the context of the next budget submission, to indicate clearly, as recommended by the Advisory Committee, the resources required for the Logistics Base to perform its basic functions; просит Генерального секретаря при представлении следующего бюджета четко указать, как это было рекомендовано Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, какие ресурсы необходимы Базе для выполнения ее основных функций;
3.3 The Ministers agreed that long-term peace and stability in the Republic of Moldova also required the development of democratic structures and processes and the implementation of commitments to human rights for the whole of the Republic of Moldova. З.З Министры согласились в том, что для установления прочного мира и стабильности в Республике Молдова необходимы также развитие демократических структур и процессов и выполнение обязательств в области прав человека на всей территории Республики Молдова.
Considering that the establishment of training programmes in mine clearance, in addition to the existing mine-awareness programme undertaken by UNAMIC, and the early initiation of mine clearance are required for the effective implementation of the agreements, считая, что учреждение программ обучения разминированию, в дополнение к существующей программе предупреждения о минной опасности, осуществляемой Миссией, и скорейшее начало операций по разминированию необходимы для эффективного осуществления соглашений,
The majority of the replies stressed that to maintain the momentum for the implementation of the commitments adopted at Copenhagen, concrete initiatives at the national level were required with strong and visible support from the United Nations and the United Nations system and other multilateral institutions. В большинстве ответов подчеркивалось, что для сохранения процесса выполнения обязательств, принятых в Копенгагене, необходимы конкретные инициативы на национальном уровне, которые пользовались бы решительной и заметной поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций и системы Организации Объединенных Наций и других многосторонних учреждений.
The Committee is of the opinion that greater efforts are required to make the provisions and principles of the Convention widely known and understood by adults and children alike, in the light of article 42 of the Convention. По мнению Комитета, необходимы более активные усилия для популяризации Конвенции и ознакомления с ее положениями и принципами как взрослых, так и детей в свете статьи 42 Конвенции.
(a) Static observation posts and checkpoints will be established by UNCRO in the areas most vulnerable to conflict and at locations where they are required to support patrolling activities and ensure the safety of the monitoring force; а) ОООНВД создаст стационарные наблюдательные посты и контрольные пункты в наиболее уязвимых в плане конфликтов районах и в местах, где они необходимы для поддержки мероприятий по патрулированию и для обеспечения безопасности сил, осуществляющих наблюдение;
Finally, he noted that seminars and workshops on multimodal transport laws and regulations were required for the successful implementation of multimodal transport, and that seminars on environmentally sound methods of production of containers should be supported. Наконец, он отметил, что для успешной реализации смешанных перевозок необходимы семинары и рабочие совещания по законодательству и регламентациям в области смешанных перевозок и что следует поддержать семинары по экологичным методам производства контейнеров.