Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
It is therefore important to consider the various forms of information and media literacy required for full integration into the contemporary knowledge society. Таким образом, важно учитывать различные формы базовых знаний в области информации и ее носителей, которые необходимы для полной интеграции в современное информационное общество.
Greater efforts are required to redesign macroeconomic policies to strengthen their impact on employment creation, poverty eradication and promotion of structural change. Более активные усилия необходимы для формирования заново макроэкономической политики в целях усиления воздействия на создание рабочих мест, искоренение нищеты и содействие структурным изменениям.
Structural change based on human rights is required. Необходимы структурные изменения, основанные на правах человека.
Violence against women and girls is a complex phenomenon and multifaceted strategies are required for preventing it. Насилие в отношении женщин и девочек - это сложное явление, и для его предупреждения необходимы многоплановые стратегии.
Political will, allocation of resources and accountability mechanisms to ensure the implementation of strategies and programmes are required. Для реализации стратегий и программ необходимы политическая воля и наличие ресурсов и механизмов подотчетности.
Significant improvement in addressing this gender gap in research is still required. По-прежнему необходимы значительные улучшения в устранении этого гендерного разрыва в исследованиях.
For a governance system to be truly democratic, special differentiated consultation procedures were required. Для того, чтобы система управления действительно была демократической, необходимы специальные дифференцированные процедуры консультаций.
Such data were required for effective monitoring of the existence of discrimination. Такие данные необходимы для эффективного мониторинга существования дискриминации.
Four months had passed between the operation and the commencement of the physical rehabilitation and psychological or psychiatric help she required. Между операцией и началом физической реабилитации и психиатрической помощи, которые были ей необходимы, прошло четыре месяца.
Broad evaluation coverage, required to give a representative overview of policy and programme activities, likewise demands investment of the necessary resources. Для проведения широкомасштабных оценок необходимы не только подготовка обоснованного обзора политики и программной деятельности, но и вложение необходимых средств.
Such a situation required new strategies to enable UNIDO to continue working as normal towards its aims of sustainable industrial development. В такой ситуации, для того чтобы ЮНИДО могла продолжать работать как обычно над достижением целей устойчивого промышленного развития, ей необходимы новые стратегии.
Specialized educational opportunities are required for persons with particular needs or specialized professions. Особые образовательные возможности необходимы людям, обладающим особыми потребностями или особыми профессиями.
This is provided for through programmes aimed at developing their skills which they required to participate in society. Эти возможности обеспечиваются посредством программ, направленных на развитие навыков, которые необходимы для участия в жизни общества.
These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation and Internet service provider responsibility and liability. Такие меры необходимы во всех областях, включая криминализацию, процессуальные полномочия, юрисдикцию, международное сотрудничество и ответственность и обязательства компаний, предоставляющих услуги Интернета.
Further efforts are required to increase the responsiveness of national development plans to different needs throughout the life cycle. Необходимы дальнейшие усилия для более полного учета в национальных планах развития различных потребностей людей в течение всего жизненного цикла.
Regular international dialogue and consensus-building on policy actions are also required for dealing with commodity problems and issues. Помимо этого, для решения проблем и вопросов, связанных с сырьевым сектором, необходимы регулярный международный диалог и усилия по формированию консенсуса в отношении действий в области политики.
There was a strong convergence of views that multi-stakeholder approaches were required to design and implement sustainable freight transport actions adapted to reflect specific local conditions. Выявилось существенное совпадение мнений в отношении того, что для разработки и осуществления устойчивых мер в области грузовых перевозок необходимы многосторонние подходы, призванные отразить конкретные местные условия.
Experts agreed that good regulations and better transparency were required, as both were essential to removing distortions in financial markets. Эксперты согласились с тем, что необходимы более действенные нормы регулирования и большая прозрачность, поскольку и то и другое необходимо для устранения деформаций на финансовых рынках.
The history of modern economic development indicates that structural transformation is required in order for this to happen. История развития современной экономики показывает, что для этого необходимы структурные преобразования.
An appropriate and comprehensive institutional framework to plan, design, develop and manage projects, drawing on international best practices is therefore required. Следовательно, для планирования, подготовки, проработки проектов и руководства работами по их осуществлению необходимы подходящие и всеобъемлющие институциональные рамки, созданные с учетом международных оптимальных видов практики.
Preventing and responding to international terrorism required a consistent, comprehensive and coordinated global response based on common goals. Для предотвращения и подавления международного терроризма необходимы последовательные, всеобъемлющие и скоординированные глобальные меры реагирования, основывающиеся на общих целях.
In pursuance of its functions, the Commission required doctrinal material, case law and examples of State practice in the area of international law. Для осуществления своих функций Комиссии необходимы доктринальные материалы, прецедентное право и примеры практики государств по международному праву.
Ensuring that that economic growth resulted in reduced poverty levels required inclusive policies and investment in human capital, especially children. Для того чтобы экономический рост способствовал сокращению уровня нищеты, необходимы всеобъемлющая политика и вложения в человеческий капитал, особенно в детей.
However, substantial changes were still required to ensure that many of the legal measures and reforms adopted would be effective. Вместе с тем, необходимы реальные перемены для обеспечения эффективного применения разработанных правовых мер и предусмотренных реформ.
Religious freedom was a shared space that required respect, understanding and cooperation to build. Религиозная свобода является общим пространством, для создания которого необходимы уважение, понимание и сотрудничество.