Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимы

Примеры в контексте "Required - Необходимы"

Примеры: Required - Необходимы
UNDP recognizes that ongoing organizational and operational reforms are required, at the headquarters and country office levels, to ensure strong performance at country level. ПРООН признает, что для достижения высоких показателей на страновом уровне необходимы дальнейшие организационные и оперативные реформы в штаб-квартире и страновых отделениях.
The new posts are required to perform functions as described below: Новые должности необходимы для выполнения функций, описываемых ниже:
It was noted too that the goals were required to reflect the priorities set out in decision 24/3 IV. Также было отмечено, что цели необходимы для того, чтобы отразить приоритетные задачи, поставленные в решении 24/3 IV.
What was required were positive and proactive government efforts, including incentives for the private sector, with a view to promoting substantive equality. Поэтому необходимы позитивные и активные усилия правительств, включая инициативы со стороны частного сектора, с целью содействия осуществлению равенства по существу.
To be successful, however, such efforts required a supportive international environment, as provided for in the Monterrey Consensus and the São Paulo Consensus. Для успешной реализации таких мероприятий необходимы также благоприятные международные условия, важность которых признается в Монтеррейском и Сан-Паульском консенсусах.
An amount of $40,800 is required for the maintenance agreement for the Alcatel 4400 PBX in the headquarters buildings. Ассигнования в размере 40800 долл. США необходимы для покрытия расходов по соглашению об эксплуатации частной телефонной станции «Алкател - 4400» в здании штаб-квартиры.
However, structural adjustments are also required in other elements of DPKO, in particular to the Military and Civilian Police Division, FALD and the Lessons Learned Unit. Однако также необходимы структурные изменения в других элементах ДОПМ, в частности в Отделе военной и гражданской полиции, ОУПОМТО и Группе обобщения опыта.
They were required to observe developments in the area of equal opportunities, monitor the implementation of relevant policies and conduct outreach activities. Эти органы необходимы для наблюдения за прогрессом в области обеспечения равных возможностей, контроля за осуществлением соответствующих стратегий и проведения мероприятий по осведомлению.
Many people who are surviving with AIDS and other acute diseases often need services required by people with traditional disabilities. Многие люди, которые живут со СПИДом или имеют другие острые заболевания, зачастую нуждаются в услугах, которые необходимы людям с традиционными отклонениями.
Mr. Chernenko said that concerted efforts were required to protect human rights throughout the world, without the exclusion of any States. Г-н Черненко говорит, что для того, чтобы обеспечить соблюдение прав человека во всем мире, необходимы совместные усилия всех без исключения государств.
With few exceptions, however, the Latin American and Caribbean countries have failed to achieve the savings and investment rates required to fuel high rates of growth in production. Вместе с тем, за некоторыми исключениями, странам Латинской Америки и Карибского бассейна не удалось добиться таких темпов роста норм накоплений и инвестиций, которые необходимы для содействия достижению высоких показателей роста производства.
However, financial resources were required immediately to bridge the financial gap between the current year and the next. Вместе с тем в безотлагательном порядке необходимы ресурсы для заполнения пробела в финансировании между этим и следующим годом.
Finally, she stressed that the design and implementation of sustainable water policies required the concerted action of all stakeholders at all stages of decision-making and management. И, наконец, она подчеркнула, что при разработке и осуществлении устойчивой политики в области водных ресурсов необходимы согласованные действия всех заинтересованных сторон на всех этапах принятия решений и управления.
The promotion and protection of children depended, furthermore, on the fight against the growing narcotic drug problem, which required vigorous preventive and rehabilitative measures. Кроме этого, поощрение и защита прав детей зависят от борьбы с все более усугубляющейся проблемой наркотиков, для чего необходимы решительные меры профилактического и реабилитационного характера.
The global dimension of the problem required international efforts to deal with it, as a shared responsibility to be addressed in a multilateral setting. С учетом глобального характера данной проблемы для ее решения необходимы международные усилия и совместная ответственность за принятие мер на многосторонней основе.
A proper analytical capacity is also required to ensure that the preliminary examination process under article 15, paragraph 2, is focused and effective. Надлежащие аналитические возможности необходимы также для обеспечения того, чтобы предварительное изучение в соответствии с пунктом 2 статьи 15 было целенаправленным и эффективным.
Some of these savings are required to absorb late charges coming from the UNDP field offices, which are expected to be cleared by the end of June 2003. Неко-торые из этих сэкономленных средств необходимы для того, чтобы компенсировать просроченные выплаты, поступающие от отделений ЮНИДО на местах, которые, как ожидается, будут урегулированы в конце июня 2003 года.
In cases where special protective measures are required, number of successful relocations of victims and witnesses organized by the Section В случаях, когда необходимы специальные меры защиты, - число успешно проведенных силами Секции перевозок потерпевших и свидетелей
More predictable and long-term funding and budget support, instead of project funding, is required. Необходимы более предсказуемое и долгосрочное финансирование и бюджетная поддержка, а не перспективное финансирование.
Established bilateral agreements speed up the transboundary EIA process; such agreements are especially required if the administrative systems and procedures differ in the countries involved. Заключение двусторонних соглашений ускоряет процесс трансграничной ОВОС; такие соглашения особенно необходимы в тех случаях, когда административные системы и процедуры участвующих стран отличаются друг от друга.
More sweeping reforms than those announced by the delegation were required to ensure that the rule of law was fully respected in that regard. Для обеспечения того, чтобы правопорядок в этом отношении в полной мере уважался, необходимы более решительные реформы, нежели те, о которых было объявлено делегацией.
In this regard, actions are required to: В этой связи необходимы меры, направленные на:
Finally the annex provides more detail on the type of statistical data required by the Committee in accordance with the substantive provisions of the Convention. И наконец, в приложении содержится более подробная характеристика тех статистических данных, которые необходимы Комитету в соответствии с материально-правовыми нормами Конвенции.
Moreover, neither the review nor a new strategy would reflect the international character of the commitments required for an effective strategy. К тому же, при этом ни обзор, ни новая стратегия не отражали бы международный характер обязательств, которые необходимы для того, чтобы та или иная стратегия была эффективной5.
(b) To streamline the Financial Rules to the point where they describe only those essential procedures required to clearly and tangibly ensure compliance with approved Financial Regulations. Ь) рационализировать Финансовые правила таким образом, чтобы они описывали только те важнейшие процедуры, которые необходимы для четкого и ощутимого обеспечения соблюдения утвержденных Финансовых положений.