Innovative financial mechanisms were required to help the developing countries eradicate poverty and achieve sustained growth and sustainable development. |
Для оказания помощи развивающимся странам в деле искоренения нищеты и достижения устойчивого экономического роста и устойчивого развития необходимы новаторские финансовые механизмы. |
Further efforts were clearly required to better understand the potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness. |
Несомненно, необходимы дальнейшие усилия к тому, чтобы глубже понять потенциал сотрудничества Юг-Юг для повышения эффективности развития. |
However, the level of growth remains significantly below that required to put UNDP on a sound and sustainable financial footing. |
Однако темпы роста по-прежнему существенно ниже тех, которые необходимы для обеспечения прочной и устойчивой финансовой основы ПРООН. |
The Council emphasized that the difficult challenge of hunger and undernutrition required combined and coordinated efforts at all levels. |
Совет подчеркнул, что для решения сложной задачи искоренения голода и недостаточного питания необходимы общие и скоординированные усилия на всех уровнях. |
Two contracts officers are required for the preparation and administration of contracts for construction, maintenance, service, and supply. |
Два сотрудника по контрактам необходимы для подготовки и обеспечения исполнения контрактов на строительство, техническую эксплуатацию, обслуживание и закупки. |
The French Translation Unit's translators are required to deal with minimal supervision with complex legal documents. |
Для Группы французского письменного перевода необходимы переводчики, которые могли бы переводить сложные юридические документы при минимальном контроле. |
Investment in biodiversity conservation, it was noted, was also required to maintain the valuable services it provides to the economy. |
Отмечалось, что инвестиции в сохранение биоразнообразия также необходимы для сохранения ценных услуг, оказываемых биоразнообразием экономике. |
In addition, provision of $4,000 is required for the leasing of backhoes and bulldozers at exhumation sites. |
Кроме того, необходимы ассигнования в размере 4000 долл. США для аренды экскаваторов и бульдозеров в районах эксгумации. |
The environment was changing rapidly, so further steps were required. |
Обстановка быстро меняется, и потому необходимы дальнейшие шаги. |
Affirmative political action is required to integrate women with the larger economic system. |
Необходимы позитивные политические действия для вовлечения женщин в более общую экономическую систему. |
When States are authoritarian, efforts are required to democratize them. |
В авторитарных государствах необходимы усилия по демократизации. |
Sustained international cooperation and appropriate technical assistance were required to enable effective implementation of such plans, especially in developing countries. |
Для успешного осуществления этих стратегий, особенно в развивающихся странах, необходимы устойчивое международное сотрудничество и надлежащая техническая помощь. |
A concerted international movement is now required to exert pressure on all parties in conflicts that use children as combatants. |
В настоящее время необходимы согласованные международные усилия для оказания давления на все стороны конфликтов, использующих детей в качестве комбатантов. |
However, the view was expressed that further clarifications were required on several aspects. |
Вместе с тем было выражено мнение о том, что необходимы дополнительные разъяснения по нескольким аспектам. |
Concerted efforts by developing States and assistance from the international community were required. |
Необходимы согласованные усилия развивающихся государств при поддержке международного сообщества. |
Substantial financial resources are urgently required for speedy implementation of adaptation projects by countries, such as Maldives, that are among the most vulnerable. |
Странам, таким, как Мальдивская Республика, которая относится к числу наиболее уязвимых, срочно необходимы значительные финансовые ресурсы для осуществления проектов в области адаптации. |
International cooperation required a multidimensional strategy that took into account the aspects of prevention, rehabilitation and the fight against related criminal activities. |
Для международного сотрудничества необходимы многоплановая стратегия, учитывающая такие аспекты, как профилактика и реабилитация, и борьба с преступной деятельностью, имеющей отношение к наркотикам. |
It is pertinent to note that an international effort is required to combat this threat. |
В этой связи уместно отметить, что для борьбы с этой угрозой необходимы международные усилия. |
Appropriate social protection/social security measures are required to address the feminization of poverty, in particular among older women. |
Для решения проблемы феминизации нищеты, особенно среди пожилых женщин, необходимы надлежащие меры социальной защиты/социального обеспечения. |
Values such as pluralism, multiculturalism, tolerance and moderation are required in order to achieve peace. |
Для достижения мира необходимы такие ценности, как плюрализм, культурное разнообразие, терпимость и умеренность. |
Special social protection measures are required to address feminization of poverty, in particular among older women. |
Необходимы особые меры социальной защиты для решения проблемы феминизации нищеты, прежде всего среди пожилых женщин. |
Additional resources, apart from official development assistance, are urgently required to finance fully the envisaged debt cancellation. |
Помимо официальной помощи в целях развития, срочно необходимы дополнительные ресурсы для всемерного финансирования планируемого списания задолженности. |
Incentives are therefore required to reward good performance and correct non-fulfilment of responsibilities. |
Поэтому стимулы необходимы для вознаграждения за хорошую работу и реагирования на случаи невыполнения обязанностей. |
(b) Second, a more concerted effort is required to target the recruitment of young people. |
Ь) во-вторых, необходимы более согласованные действия по адресному набору молодежи. |
We know that a long-term commitment is required. |
Мы знаем, что необходимы долгосрочные усилия. |