However, if you know what drivers are required by your system, you may be able to further reduce the time taken to compile the kernel. |
Однако, если вам известно, какие драйверы необходимы системе, вы можете сократить время последующей компиляции ядра. |
Microsoft Windows 2000 or newer, 64 Mb RAM, 5 Mb of free disk space. Administrator privileges are required for installation. |
Microsoft Windows 2000 или старше, 64 МБ ОЗУ, 5 МБ свободного места на жёстком диске, для инсталляции продукта необходимы администраторские привилегии на компьютере. |
Which documents are required to buy or sell a property? |
Какие документы необходимы при покупке или продаже недвижимости? |
In particular, a user very near the top floor will perceive the paradox even more strongly, as elevators are infrequently present or required above their floor. |
В частности, пользователь ближе к верхнему этажу будет наблюдать парадокс ещё сильнее, так как лифты нечасто присутствуют или необходимы выше его этажа. |
EPOS 300 is the universal current and voltage source which comes into its own whenever maximum power and high signal accuracy are required. |
EPOS 300 - это универсальный источник тока и напряжения, который находит применение везде, где необходимы максимальная мощность и наивысшая точность сигнала. |
At least some neutron multiplication reactions are required to replace the neutrons lost to absorption by other elements. |
По крайней мере, некоторые реакции 7Li необходимы для замены нейтронов, потерянных в реакции с другими элементами. |
The bacterial flagellum is made of about 20 proteins, with approximately another 30 proteins required for its regulation and assembly. |
В состав бактериального жгутика входят около 20 белков, а ещё 30 белков необходимы для регуляции его работы и сборки. |
Finally, sales reports are required for investors, partners and government, so the sales management system should have advanced reporting capabilities to satisfy the needs of different stakeholders. |
Наконец, отчеты о продажах необходимы для инвесторов, партнеров и правительства, поэтому система управления продажами должна обладать расширенными возможностями отчетности для удовлетворения потребностей различных заинтересованных сторон. |
The nuclear exosome associates with RNA binding proteins (e.g. MPP6/Mpp6 and C1D/Rrp47 in humans/yeast) that are required for processing certain substrates. |
Ядерные экзосомы связываются с РНК-связывающими белками (в том числе MPP6/Mpp6 и C1D/Rrp47 у человека/дрожжей), которые необходимы для процессинга некоторых субстратов. |
One delegation stated that comprehensive early warning capacities and the full use of existing international instruments, mechanisms and procedures were required to translate prevention into practice. |
Одна делегация заявила, что перевода деятельности по предупреждению нарушений в практическую плоскость необходимы потенциал для всеобъемлющего раннего предупреждения и всестороннее использование существующих международных договоров, механизмов и процедур. |
On May 19, the state's voters, in a special election, rejected an array of tax increases and spending cuts required to balance its budget. |
19 мая избиратели штата на специальном голосовании отклонили повышение многих налогов и сокращение расходов, которые необходимы, чтобы уравновесить бюджет. |
Gerald Edelman discovered CAMs and studied their function during development, which showed CAMs are required for cell migration and the formation of the entire nervous system. |
Джеральд Эдельман открыл МКА, и, изучая их функции, показал, что эти молекулы необходимы для осуществления процесса миграции клеток в частности, и формирования нервной системы в общем. |
His or her office will provide the expanded management capability outlined by the Secretary-General as being required for the good management and effective implementation of integrated support to field operations. |
Это позволит расширить управленческие возможности, которые, согласно Генеральному секретарю, необходимы для надлежащего управления и эффективной реализации комплексной поддержки полевых операций. |
Two new local level posts in the Electronic Data-Processing Section are required to enable the Mission to fully implement its electronic data-processing requirements. |
Две новые должности местного персонала в Секции электронной обработки данных необходимы для того, чтобы Силы могли полностью удовлетворять свои потребности в этой области. |
Where prevalence is high, broad-based strategies that reach the entire society, including women and youth, are required but key populations should not be neglected. |
В случае высокого уровня распространения заболевания необходимы более общие стратегии, охватывающие все общество, включая женщин и молодежь, однако не следует забывать и о группах, подверженных наибольшему риску. |
They are required for experiments of light ray emissions on living tissue. |
они необходимы для изучения действия светового луча на живые ткани. |
15A. A provision of $49,100 is required for attendance at seminars and workshops and coordination, harmonization and liaison activities. |
15А. Ассигнования в размере 49100 долл. США необходимы для финансирования участия в работе семинаров и практикумов и деятельности в области координации, согласования и связи. |
A sustained community and family socialization, mobilization and education process is required to overcome those traditions, as well as more modern forms of child abuse and exploitation. |
Для того чтобы искоренить эти традиции, а также более современные формы злоупотреблений в отношении детей и их эксплуатации, необходимы организация здоровой жизни в общине, работа с семьями, мобилизация и просвещение. |
The prioritization of development efforts and the coordination of development actors is required at all levels of activity. |
Концентрация усилий на приоритетных направлениях развития и координация действий субъектов развития необходимы на всех уровнях деятельности. |
African countries, in particular, required more imaginative long-term solutions to overcome their competitive disadvantage deriving from dependency on primary exports, a weak industrial and export base and technological backwardness. |
В случае африканских стран, в частности, необходимы более творчески разработанные варианты долгосрочных решений, которые позволили бы им вырваться из тисков низкой конкурентоспособности, обусловленной их значительной зависимостью от экспорта сырьевых товаров, слабым развитием промышленной и экспортной базы и технологическим отставанием. |
These services are required owing to the fact that the most recent update of maps for the mission area was completed in 1960. |
Эти услуги необходимы потому, что последние карты района нахождения миссии были составлены в 1960 году. |
The first two posts, one P-5 and one principal level General Service, are required to strengthen the Policy and Standardization Section. |
Две должности, одна класса С-5 и одна высшего разряда категории общего обслуживания, необходимы для укрепления Секции политики и унификации. |
In addition $4,000 is required for communications and the rental of a facsimile machine, photocopier and three personal computers with printers. |
Кроме того, необходимы 4000 долл. США для покрытия расходов на связь и аренду факсимильной машины, фотокопировальной машины и трех персональных ЭВМ с печатающими устройствами. |
In addition, prosthetic devices and intense physical therapy are required to allow mine victims to return to some semblance of a normal life. |
Помимо этого, для того чтобы лица, пострадавшие в от мин, могли вернуться к какому-то подобию нормальной жизни, необходимы протезы и интенсивная физиотерапия. |
More emergency interventions are required to target high-risk groups and areas where HIV is very prevalent so as to contain the spread of the disease. |
Для того чтобы сдержать процесс распространения этой болезни, необходимы новые чрезвычайные меры, ориентированные на группы риска и население районов со значительными масштабами инфицирования ВИЧ. |