A giant step forward was taken there, but action is now required. |
Это был гигантский шаг вперед, но теперь необходимы действия. |
Effective mechanisms were required to ensure their implementation at the local and district levels, however. |
Однако для их осуществления на региональном и местном уровнях необходимы эффективно действующие механизмы. |
Furthermore, rapid deployment required well- trained and well-equipped troops; yet so few Member States regularly contributed troops. |
Кроме того, для быстрого развертывания необходимы хорошо подготовленные и хорошо оснащенные войска; однако регулярно предоставляет войска слишком небольшой круг государств-членов. |
Therefore, some financially sound process is required that would deliver both improved safety and environmental performance and production efficiency. |
Именно поэтому необходимы какие-либо надежные механизмы финансирования, способные обеспечить и повышение уровня безопасности, и охрану окружающей среды, и эффективность производства. |
Appropriate currency converters - i.e. purchasing power parities - are also required. |
Также необходимы соответствующие функции пересчета валюты, например паритеты покупательной способности. |
Sustained efforts are required for the growth initiated in 2001 to be consolidated and built on. |
Для закрепления роста 2001 года и его наращивания необходимы постоянные усилия. |
It also continues to be engaged in the development and testing of the additional processing capabilities required at the entry into force of the Treaty. |
Кроме того, он продолжает заниматься разработкой и испытанием дополнительных обрабатывающих мощностей, которые необходимы для вступления Договора в силу. |
The tireless efforts of the international community are required to emphasize the need for moderation. |
Необходимы неустанные усилия международного сообщества для того, чтобы подчеркнуть необходимость в умеренности. |
Urgent, resolute action is therefore required to reverse this situation. |
Поэтому для урегулирования данной ситуации необходимы срочные, решительные действия. |
For standardising key statistics robust measures of GDP are required at both current and constant prices. |
Для стандартизации статистических данных необходимы заслуживающие доверия показатели ВВП в текущих и постоянных ценах. |
In the case of complex emergencies, which have intensified in many parts of the world, more wide-ranging efforts are required. |
В том что касается сложных кризисов, которые активизировались во многих районах мира, необходимы более широкомасштабные усилия. |
Financial resources are also required for disseminating scientific output to end-users. |
Финансовые средства необходимы и для распространения результатов научной деятельности среди конечных пользователей. |
However, those activities required additional resources, and he appealed for the understanding and flexibility of the donor community in that regard. |
Однако для осуществления этих мероприятий необходимы дополнительные ресурсы и он призывает сообщество доноров проявить понимание и гибкость. |
Intensive efforts to eliminate these acts are therefore urgently required. |
Поэтому необходимы активные усилия по борьбе с этим явлением. |
Patient effort is therefore required to restore the social fabric and the minimal conditions for coexistence. |
Поэтому для восстановления нормальной общественной структуры и минимальных условий для сосуществования необходимы терпеливые усилия. |
The data are required in a disaggregated form, that is the concentration measured in each sample taken. |
Эти данные необходимы в дезагрегированной форме, т.е. с указанием концентрации по каждой взятой пробе. |
Broadly, reforms are required to more clearly demarcate and separate the constituent elements of Government - executive, legislative and judicial. |
В целом реформы необходимы для проведения более четкого различия и разграничения между составляющими элементами системы управления - исполнительной, законодательной и судебной ветвями власти. |
We call upon States to limit the measures taken to the extent strictly required by the exigencies of the situation. |
Мы призываем государства принимать только те меры, которые строго необходимы в создавшейся ситуации. |
What is required is integrated and coordinated action by the entire world community. |
Для этого необходимы комплексные и скоординированные действия всего мирового сообщества. |
In order to maintain the pace of reform, assistance and support from international organizations and the United Nations system is also required. |
Для сохранения темпов реформ необходимы также помощь и поддержка международных организаций и системы Организации Объединенных Наций. |
We will support the international efforts, aided by national political will and commitment, that are required to suppress acts of terrorism. |
Мы окажем поддержку международным усилиям, дополненным национальной политической волей и решимостью, которые необходимы для пресечения актов терроризма. |
The paper concludes that additional donor resources and technical assistance are required to strengthen institutional and human resource capacities of national statistical systems. |
В документе делается вывод о том, что необходимы дополнительные ресурсы доноров и техническая помощь для укрепления институционального потенциала и потенциала людских ресурсов национальных статистических систем. |
Successful operations required good planning and firm financial support, and thus the financial contributions of Member States should be redefined. |
Для успешного осуществления операций необходимы эффективное планирование и солидная финансовая поддержка, в связи с чем представляется целесообразным произвести переоценку финансовых взносов государств-членов. |
Significant steps are required towards the harmonization and simplification of their respective programming procedures, leading to the optimization of resources and skills. |
Необходимы активные усилия для согласования и упрощения их соответствующих процедур программирования, что приведет к более оптимальному использованию ресурсов и кадров. |
There are two areas in which new approaches are required in the assembly of data for official economic statistics. |
Существуют две области, в которых необходимы новые подходы к сбору информации для целей подготовки официальных данных экономической статистики. |