Fair share financing targets were exceeded overall by €1.5 million in 2004. |
В 2004 году показатели по программе справедливого распределения финансовых средств были превышены в целом на 1,5 млн. евро. |
The overall expenditure will total around 31 billion hryvnias. |
Общая стоимость затрат в целом составляет около 31 млрд. гривен. |
This approach by the Government is already contributing to overall stability. |
Этот подход, осуществляемый правительством, уже благотворно сказывается на процесс стабилизации в целом. |
UNFPA is also strengthening risk management and its overall assurance process. |
Наряду с этим ЮНФПА повышает эффективность деятельности по управлению рисками и процесса подтверждения достоверности информации в целом. |
As described above, overall drug use among youth in many countries is high. |
Как уже отмечалось выше, во многих странах мира масштабы злоупотребления наркотиками в целом среди молодежи являются значительными. |
But the overall approval process was more capricious than scientific. |
Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным. |
The overall health-care situation in Afghanistan remains poorly managed and monitored. |
В целом положение в сфере здравоохранения в Афганистане по-прежнему с трудом поддается управлению и контролю. |
The Deputy Secretary-General gave an overall United Nations perspective. |
Первый заместитель Генерального секретаря Фрешет рассказала о позиции Организации Объединенных Наций в целом. |
Since Timor-Leste achieved its independence, the overall developments there have been encouraging. |
Со времени обретения независимости Тимором-Лешти события, происходящие в этой стране, в целом являются позитивными. |
While many targeted programmes reach individual disadvantaged children, overall inequities remain prevalent. |
Хотя многие целевые программы охватывают отдельных детей, находящихся в неблагоприятном положении, в целом неравенство в данной области сохраняется. |
The overall situation in the valley was assessed as calm. |
Был сделан вывод о том, что в целом обстановка в этом ущелье спокойная. |
Crime and criminal justice statistics remain scarce overall at the national, regional and international levels. |
В целом объемы статистических данных о преступности и уголовном правосудии, собираемых на национальном, региональном и международном уровнях, остаются незначительными. |
They described the referendum process as successful and peaceful overall. |
Они отметили, что референдум прошел успешно и в целом в мирной обстановке. |
The overall internal security situation remains positive. |
Что касается внутренней безопасности, то здесь ситуация оставалась в целом благополучной. |
Responses indicated overall strong support for the draft. |
Полученные ответы свидетельствовали о том, что в целом проект получил твердую поддержку. |
The performance reports indicated no overall improvement in expenditure overruns for staff travel. |
В докладах об исполнении бюджетов показано, что ситуация с перерасходом средств на поездки персонала в целом не улучшилась. |
Regrettably, progress towards sustainable development has been considerably below expectations overall. |
К сожалению, результаты, достигнутые в области устойчивого развития, в целом, были значительно ниже ожидаемых результатов. |
Nonetheless, overall, this feminization of agriculture is well documented. |
Тем не менее в целом такой процесс феминизации сельского хозяйства находит четкое документальное подтверждение. |
The overall situation is summarized in table 5. |
В таблице 5 представлена краткая информация о положении дел в целом. |
But overall, the replies showed differences in interpretation on this issue. |
Вместе с тем в целом представленные ответы свидетельствуют о том, что в толковании в этом вопросе имеются разногласия. |
Despite some positive developments, overall progress in the fight against hunger has been moderate. |
Несмотря на некоторые позитивные события, в целом результаты, достигнутые в области борьбы против голода, были скромными. |
Delegations welcomed the report and expressed their overall approval of its conclusions. |
Делегации приветствовали доклад и заявили, что они в целом одобряют содержащиеся в нем выводы. |
It is increasingly recognized that economic inclusion is key to achieving overall inclusion. |
В настоящее время все более широко признается то, что главным фактором для достижения социального единства в целом является экономическая интеграция. |
The overall maternal mortality rate tended to decline from the 1990s. |
В целом, показатель материнской смертности с 1990х годов имеет тенденцию до уменьшения. |
Cheapest and quickest overall solution, with fastest time to benefits. |
Наиболее экономичное и самое быстрое в целом решение, позволяющее добиться получения выгод в кратчайшие сроки. |