The overall mechanisms, roles, and purposes of the pheophytin molecules in the two transport chains are analogous to each other. |
В целом механизмы, функции и задачи молекулы феофитина аналогичны друг другу в обеих транспортных цепях. |
Its division into subclasses have received strong support by the molecular data, but the overall monophyly of Leotiomycetes is dubious. |
Его деление на подклассы получило сильную поддержку данными молекулярных исследований, но в целом монофилия леоциомицетов сомнительна. |
Its assessment of the Soviet and Eastern European communist governments was "positive overall". |
Его оценка советского и восточноевропейских правительств была «в целом положительной». |
The Soviet athletes dominated the competition, winning 118 gold medals and 241 medals overall. |
Советские спортсмены доминировали в соревнованиях, завоевав 118 золотых медалей и 241 медаль в целом. |
Classical economics argues that innovation that lowers the cost of goods and services represents a net economic benefit overall. |
Классическая экономика утверждает, что инновации, которые снижают стоимость товаров и услуг, представляют в целом чистую экономическую выгоду. |
Though he still had enemies at Court who encouraged the emperor to resist and to escape, overall Nobuyori's plan had succeeded. |
Хотя он все ещё имел врагов при дворе, которые призывали императора к сопротивлению и побегу, в целом план Нобуёри удался. |
In overall terms this makes installation, maintenance and replacement of posts cheaper, quicker, safer and easier with the RETENTION SYSTEM. |
В целом метод RETENTION SYSTEM делает установку, обслуживание и замену столбов дешевле, быстрее, безопаснее и проще. |
In studies, multilingual subjects of all ages showed overall enhanced executive control abilities. |
В исследованиях многоязычные субъекты всех возрастов демонстрировали в целом улучшенные возможности исполнительного контроля. |
The overall UMG's portfolio includes 10 projects at different stages of implementation. |
В целом портфель UMG включает 10 проектов на разных стадиях реализации. |
Almost all homes here are prosperous and wealthy, and the entire district is overall quite rich. |
Почти все дома богаты и процветают, и весь район в целом достаточно богат. |
Despite the government's efforts, overall educational levels remained low at the end of the first decade of independence. |
Несмотря на усилия правительства, в целом уровень образования в стране оставался низким в конце первого десятилетия независимости. |
In March, Gray released her fourth studio album (sixth overall), Big. |
В марте Грэй выпустила свой четвёртый студийный альбом (шестой в целом), Big. |
Yet some economic thinkers began to argue against these fears, claiming that overall innovation would not have negative effects on jobs. |
Тем не менее, некоторые экономические мыслители начали возражать против этих страхов, утверждая, что в целом нововведения не будут иметь негативных последствий для рабочих мест. |
The agreement, overall, recognized all previous treaties that provided religious privileges to the Huguenots. |
Соглашение в целом признало все предыдущие договоры, которые обеспечили религиозные привилегии гугенотов. |
Despite its commercial importance, overall fishery statistics for the spadenose shark are lacking. |
Несмотря на это коммерческое значение, в целом статистика по добыче жёлтой остроносой акулы отсутствует. |
I am encouraged by the fact that violence has, overall, diminished. |
Я с удовлетворением отмечаю тот факт, что насилие в целом уменьшилось. |
Achieving gender balance in appointments at the senior levels appears to correlate with parity in overall appointments. |
Достижение гендерного баланса в назначениях на должностях высокого уровня, как представляется, связано с обеспечением паритета по всем назначениям в целом. |
This clearly indicates an increase in the overall volatility of the operating environment for peacekeeping. |
Это явно указывает на то, что в целом оперативная обстановка, в которой проводятся миротворческие операции, становится все более нестабильной. |
I would say, overall, the experience was instructive. |
Можно сказать, что в целом мы получили поучительный опыт. |
Fetal monitor shows decelerations, but overall, heartbeat has good variability. |
Монитор плода показывает замедление, но в целом у сердца хороший ритм. |
Though lower oil prices depress consumer prices, they should boost production and overall GDP. |
Хотя снижение цен на нефть уменьшает потребительские цены, они должны увеличить производство и ВВП в целом. |
But the overall rate is falling. |
Но в целом средний показатель падает. |
Despite the recent setback, banks' presence in foreign markets today is much greater overall than it was a few years ago. |
Несмотря на последний регресс, присутствие банков в целом на иностранных рынках сегодня намного больше, чем это было несколько лет назад. |
But overall progress has been slow. |
Но в целом прогресс был медленным. |
Global stock markets have, overall, reached new highs. |
В целом, мировые фондовые рынки достигли новых максимумов. |