| The overall mechanisms, roles, and purposes of the pheophytin molecules in the two transport chains are analogous to each other. | В целом механизмы, функции и задачи молекулы феофитина аналогичны друг другу в обеих транспортных цепях. |
| Its division into subclasses have received strong support by the molecular data, but the overall monophyly of Leotiomycetes is dubious. | Его деление на подклассы получило сильную поддержку данными молекулярных исследований, но в целом монофилия леоциомицетов сомнительна. |
| Its assessment of the Soviet and Eastern European communist governments was "positive overall". | Его оценка советского и восточноевропейских правительств была «в целом положительной». |
| The Soviet athletes dominated the competition, winning 118 gold medals and 241 medals overall. | Советские спортсмены доминировали в соревнованиях, завоевав 118 золотых медалей и 241 медаль в целом. |
| Classical economics argues that innovation that lowers the cost of goods and services represents a net economic benefit overall. | Классическая экономика утверждает, что инновации, которые снижают стоимость товаров и услуг, представляют в целом чистую экономическую выгоду. |
| Though he still had enemies at Court who encouraged the emperor to resist and to escape, overall Nobuyori's plan had succeeded. | Хотя он все ещё имел врагов при дворе, которые призывали императора к сопротивлению и побегу, в целом план Нобуёри удался. |
| In overall terms this makes installation, maintenance and replacement of posts cheaper, quicker, safer and easier with the RETENTION SYSTEM. | В целом метод RETENTION SYSTEM делает установку, обслуживание и замену столбов дешевле, быстрее, безопаснее и проще. |
| In studies, multilingual subjects of all ages showed overall enhanced executive control abilities. | В исследованиях многоязычные субъекты всех возрастов демонстрировали в целом улучшенные возможности исполнительного контроля. |
| The overall UMG's portfolio includes 10 projects at different stages of implementation. | В целом портфель UMG включает 10 проектов на разных стадиях реализации. |
| Almost all homes here are prosperous and wealthy, and the entire district is overall quite rich. | Почти все дома богаты и процветают, и весь район в целом достаточно богат. |
| Despite the government's efforts, overall educational levels remained low at the end of the first decade of independence. | Несмотря на усилия правительства, в целом уровень образования в стране оставался низким в конце первого десятилетия независимости. |
| In March, Gray released her fourth studio album (sixth overall), Big. | В марте Грэй выпустила свой четвёртый студийный альбом (шестой в целом), Big. |
| Yet some economic thinkers began to argue against these fears, claiming that overall innovation would not have negative effects on jobs. | Тем не менее, некоторые экономические мыслители начали возражать против этих страхов, утверждая, что в целом нововведения не будут иметь негативных последствий для рабочих мест. |
| The agreement, overall, recognized all previous treaties that provided religious privileges to the Huguenots. | Соглашение в целом признало все предыдущие договоры, которые обеспечили религиозные привилегии гугенотов. |
| Despite its commercial importance, overall fishery statistics for the spadenose shark are lacking. | Несмотря на это коммерческое значение, в целом статистика по добыче жёлтой остроносой акулы отсутствует. |
| I am encouraged by the fact that violence has, overall, diminished. | Я с удовлетворением отмечаю тот факт, что насилие в целом уменьшилось. |
| Achieving gender balance in appointments at the senior levels appears to correlate with parity in overall appointments. | Достижение гендерного баланса в назначениях на должностях высокого уровня, как представляется, связано с обеспечением паритета по всем назначениям в целом. |
| This clearly indicates an increase in the overall volatility of the operating environment for peacekeeping. | Это явно указывает на то, что в целом оперативная обстановка, в которой проводятся миротворческие операции, становится все более нестабильной. |
| I would say, overall, the experience was instructive. | Можно сказать, что в целом мы получили поучительный опыт. |
| Fetal monitor shows decelerations, but overall, heartbeat has good variability. | Монитор плода показывает замедление, но в целом у сердца хороший ритм. |
| Though lower oil prices depress consumer prices, they should boost production and overall GDP. | Хотя снижение цен на нефть уменьшает потребительские цены, они должны увеличить производство и ВВП в целом. |
| But the overall rate is falling. | Но в целом средний показатель падает. |
| Despite the recent setback, banks' presence in foreign markets today is much greater overall than it was a few years ago. | Несмотря на последний регресс, присутствие банков в целом на иностранных рынках сегодня намного больше, чем это было несколько лет назад. |
| But overall progress has been slow. | Но в целом прогресс был медленным. |
| Global stock markets have, overall, reached new highs. | В целом, мировые фондовые рынки достигли новых максимумов. |