Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
The major part of this increase is expected to occur in Asia, where the number of persons aged 60 or over is projected to increase approximately threefold, from 0.4 billion in 2007 to 1.2 billion in 2050. Предполагается, что большая часть этого прироста придется на Азию, где, согласно прогнозам, число лиц в возрасте 60 лет и старше возрастет примерно в три раза - с 0,4 млрд. в 2007 году до 1,2 млрд. в 2050 году.
Size and distribution of world population aged 60 years or over, 1950, 1975, 2005, 2025 and 2050 Численность и распределение населения мира, относящегося к группам в возрасте 60 лет и старше, в 1950, 1975, 2005, 2025 и 2050 годах
Under the labour code, the minimum employment age shall be 14, while the age of admission to employment for adolescents over 16 and the normal employment age shall be the end of the 18th year of age. В Никарагуа согласно Трудовому кодексу установлен минимальный возраст приема на работу, составляющий 14 лет, порядок принятия на работу лиц старше 16 лет и стандартный возраст принятия на работу, составляющий 18 полных лет.
In 2004, 85.2 percent of the population aged 25 and over had a high school diploma, 53.1 percent had some college or more, and 27.7 percent had a bachelor's degree. В 2004 году 85,2% населения в возрасте 25 лет и старше имели полное среднее образование, 53,1% прошли обучение в колледже в течение некоторого количества лет и 27,7% имели степень бакалавра.
Total population and married population, age 15 and over в браке в возрасте 15 лет и старше
In developing regions, the number of persons aged 60 or over is expected to increase by a factor of 4 from 2000 to 2050, compared to an increase by a factor of 1.7 in developed regions. Предполагается, что в развивающихся странах количество людей в возрасте 60 лет и старше возрастет в четыре раза в период 2000 - 2050 годов, а в развитых странах этот показатель возрастет в 1,7 раза.
In Australia, heroin abuse among the population aged 14 and over (past-year prevalence) was generally lower in 2004 (0.2 per cent for males, 0.1 per cent for females) compared with the level reported in 1995. В Австралии уровень злоупотребления героином среди населения в возрасте 14 лет и старше (показатель распространенности злоупотребления за прошедший год) в целом был ниже в 2004 году (0,2 процента для мужского населения и 0,1 процента для женского населения) по сравнению с уровнем 1995 года.
The Act defines anyone who is aged 14 years or over but under 17 years to be a "young person"; while anyone under 14 years of age is regarded as a child. В соответствии с Законом молодежью являются лица начиная с 14 лет и старше, которым еще не исполнилось 17 лет, в то время как лица младше 14 лет считаются детьми.
A particularly vulnerable group in terms of housing is young couples particularly those with low income, whose children are over 12, and unemployed young couples, who seeking employment and require State subsidized housing. Особо уязвимой группой с точки зрения жилья являются молодые семьи преимущественно с низким доходом, у которых имеются дети старше 12 лет, а также безработные молодые семьи, ищущие работу и нуждающиеся в государственном субсидированном жилье.
Refugee and Humanitarian entrants under the age of 25 with low levels of schooling are eligible for up to 910 hours of English language tuition while those over 25 are eligible for up to 610 hours of tuition. Беженцы и переселенцы по гуманитарной линии в возрасте до 25 лет, имеющие низкий уровень школьного образования, имеют право на посещение 910 часов обучения английскому языку, а лица старше 25 лет могут рассчитывать на 610 часов.
Deferring payment of such pensions beyond age 60 without increasing the amount of such pensions reduces the value delivered to such judges since ultimately their pension annuities will be payable over a shorter lifespan; Отсрочка выплаты таких пенсий до возраста старше 60 лет без увеличения суммы таких пенсий приводит к уменьшению стоимости получаемых пособий таких судей, поскольку в конечном счете их пенсионные аннуитеты будут выплачиваться в течение более короткого срока жизни;
The results of the National Census also indicate that the female labour force participation for those aged 15 and older, was high in districts such as Manufahi, Oecussi and Ainaro, at over 70%, almost on par with rates for male participation. Результаты национальной переписи населения указывают также на то, что уровень экономической активности женщин в возрасте 15 лет и старше высок в таких округах, как Мануфахи, Окуси и Айнаро, составляя свыше 70 процентов, и почти равен уровню экономической активности мужчин.
Dependency ratios compare the size of some group within a population that is considered to be economically dependent (typically, children under age 15 and older persons over age 65) to another group that is considered economically active. Показатели доли иждивенцев отражают отношение числа представителей той или иной группы населения, которые считаются материально зависимыми (как правило, дети в возрасте до 15 лет и пожилые люди в возрасте старше 65 лет), к числу представителей другой группы населения, которые считаются экономически активными.
Considering the status of illiterate women on the basis of age groups, women of 40 and older constitute 64% of illiterate women, whereas women over 65 or older constitute 24 % of illiterate women. При рассмотрении численности неграмотных женщин в различных возрастных группах выявляется следующая картина: 64 процента неграмотных женщин составляют женщины в возрасте 40 лет и старше, а на долю женщин в возрасте 65 лет и старше приходится 24 процента.
Estimates for 2005 showed 2.8 million people living with HIV and AIDS were over the age of 49, constituting 7% of all those estimated to be living with the disease at the time. Согласно оценкам на 2005 год, 2,8 млн. людей, инфицированных ВИЧ и СПИДом, имели возраст старше 49 лет, включая 7 процентов людей, которые, согласно этим оценкам, имели это заболевание на протяжении значительного времени.
Article 76 of the Constitution of the Republic states that the electorate consists of all citizens entitled to vote, namely Salvadoran citizens over 18 years of age who are entered on the electoral register and fully entitled to their civil and political rights. ЗЗ. Статья 76 Конституции Республики устанавливает, что избирательный корпус страны составляют все лица, способные к голосованию, в возрасте старше 18 лет, являющиеся гражданами Сальвадора, имеющие всю полноту гражданских и политических прав и внесенные в избирательный список.
Ministry of Economy statistics indicate that, according to the 2005 census, 1.6 per cent of the population, of which women represented 37.3 per cent, was aged over 60 years. Статистические данные министерства экономики свидетельствуют о том, что по результатам переписи населения 2005 года 1,6 процента населения, из которых женщины составляют 37,3 процента, находятся в возрасте старше 60 лет.
The dependency ratio for Malta which is calculated by taking the sum of persons aged less than 15 years together with persons 65 years and over, as a percentage of the working-age population between 15 and 64 years, stood at 44.5 per cent in 2005. Показатель числа иждивенцев, который рассчитывается на основе итога суммарного числа лиц в возрасте моложе 15 лет и лиц в возрасте 65 лет и старше в процентном отношении к численности населения трудоспособного возраста (15 - 64 года), на Мальте составил в 2005 году 44,5 процента.
(a) Minors who have not reached the age of majority, which is set at 18 years except in the case of persons over 15 years of age who, having married with the permission of a court, are deemed to possess full legal capacity; а) несовершеннолетних, не достигших возраста совершеннолетия, который наступает в 18 лет, не считая лиц старше 15 лет, которые, вступив в брак с разрешения суда, как считается, обладают полной юридической дееспособностью;
(c) Social Services Act, which establishes a system of social service benefits that is aimed at the elderly and other categories of person and covers all Venezuelan and foreign nationals aged 60 or over; с) Органический закон о социальных услугах, определяющий порядок предоставления социальных услуг пожилым людям и другим категориям граждан и защищающий интересы всех венесуэльцев - мужчин и женщин - в возрасте 60 лет и старше, равно как и иностранцев того же возраста;
Juvenile courts: children over 13 and under 18 years of age are tried by a juvenile court judge rather than in the ordinary courts; учреждение судебных органов по делам несовершеннолетних: проведение разбирательства по делам подростков в возрасте старше 13, но моложе 18 лет входит в компетенцию судьи по делам несовершеннолетних, а не уголовных судебных органов;
Sentenced female juveniles are held in establishments which hold not only female young offenders aged 15-21 but also women aged 21 and over. помещаются в учреждения, где содержатся не только девушки в возрасте 15-21 лет, но и женщины в возрасте 21 года и старше.
The citizenship of a child who is over 14 and under 16 years of age changes only by the express intention of his or her parents and the consent of the child. гражданство ребенка старше 14, но младше 16 лет изменяется лишь по ясно выраженному желанию его родителей и с согласия самого ребенка.
home care; nursing of a family member over 14; nursing a child up to 3 at home when the mother is ill; домашнего ухода; - ухода за членом семьи старше 14 лет; - ухода за ребенком в возрасте до З лет на дому в случае болезни матери;
(a) Citizens of the Kyrgyz Republic over 16 years of age who live in the country permanently: by presentation of their passport; а) граждан Кыргызской Республики старше 16-летнего возраста, постоянно проживающих на территории Кыргызской Республики, - по паспортам;