In 2011 a benefits plan was established for people over the age of 60. |
В 2011 году был упорядочен льготный план страхования для людей старше 60 лет. |
In overall terms, life expectancy and the number of people aged 70 years and over have increased (see annexes 3 and 6). |
В целом увеличились продолжительность жизни и количество населения в возрасте от 70 лет и старше (приложения 3 и 6). |
It has been decided that UDI is to continue to have responsibility for providing housing and care services for unaccompanied asylum-seeking minors over 15 years of age. |
Принято решение относительно того, что УДИ и далее будет органом, ответственным за предоставление жилья и услуг по уходу за несопровождаемыми ищущими убежище несовершеннолетними лицами в возрасте старше 15 лет. |
Then put up a sign: Nobody over 40 allowed! |
Повесить знак: "Никого, старше 40 лет!". |
And by the way, I know plenty of people over the age of 12 who like their birthdays. |
И кстати, я знаю много людей старше 12 лет, кому нравятся дни рождения. |
Nobody over 22 should be doing that in public actually at all! |
Никто старше 22 не делает этого при всех, вообще никто! |
He gets a lot of visitors but none are male and none are over 20. |
У него бывает много гостей, вот только не мужчины, и не старше 20... |
To a mere child, anything over 20 might seem old. |
Для ребенка любой, кто старше 20 - старик. |
You need to be over 18, pass the audition, and mad. |
Вы должны быть старше 18, пройти пробу, и быть не в своём уме. |
You see, back in 1975, just 15% of people aged over 70 had a driving license. |
Видите ли, в далеком 1975, всего лишь 15% населения старше 70 имели водительские права. |
The age group with the highest illiteracy rate is made up of women over 35 years old. |
Возрастную группу, для которой характерен наиболее высокий уровень неграмотности, составляют женщины в возрасте старше 35 лет. |
I have stepped over the bodies of dying men, as they cry out for their mother, some of them not much older than young Henry there. |
Я перешагивал через тела умирающих людей, они взывали к своим матерям, некоторые из них не намного старше юного Генри. |
The literacy rate for females over the age of fifteen years was 79.2% and males were 88.9%. |
Уровень грамотности для девочек в возрасте старше пятнадцати лет составил 79,2%, а для мальчиков - 88,9%. |
The DCI decided to fingerprint every man over the age of 16 on that night in Blackburn. |
Полиция решила взять отпечатки пальцев у всех людей в возрасте старше 16 лет в ту ночь в Блэкберне. |
The hearing of adopted persons aged 12 years and over is also provided for in the procedure. |
Во время судебного разбирательства также может предусматриваться допрос усыновленного лица в возрасте старше 12 лет. |
On this map, every country that's colored blue has more than 20 percent of its population over the age of 65. |
На этой карте в каждой из стран, отмеченных синим цветом, более чем 20% населения старше 65 лет. |
And the main players are over 35, and are female. |
Типичные игроки - женщины старше 35-ти. |
We are in a world where most American citizens over the age of 12 share things with each other online. |
Мы живём в мире, где большая часть американских граждан старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн. |
Click on "over 35 and never married." |
Выбери "не замужние старше 35". |
Is it smart to lose everyone over 25 on parents' weekend? |
Разве умно терять всех, кто старше 25-ти на родительском уикенде? |
That's why, as The Ash, I would... double the payouts for anyone over nine centuries old. |
Поэтому, в качестве Эша, я бы удвоил выплаты всем, кто старше 900 лет. |
Then I'll hide this bag where no teen will ever look, in a keg of beer, meant for those over 21. |
А потом я спрячу этот мешок туда, где ни один подросток не посмеет искать, в пивной кеге, предназначенной для тех, кто старше 21. |
Ghana's working population (i.e. those aged 15 years and over) was estimated to grow annually by 4.07 per cent on average. |
Согласно оценкам, численность работающего населения в Гане (т.е. в возрасте 15 лет и старше) ежегодно увеличивается в среднем на 4,07%. |
During the next few decades, the ECLAC region will experience a steady increase in both the proportion and the absolute number of persons aged 60 and over. |
В последующие несколько десятилетий в регионе ЭКЛАК будет наблюдаться стабильный рост как доли, так и абсолютного числа лиц в возрасте 60 лет и старше. |
In the year ended September 2009, an estimated 1,227,000 people volunteered their time (33.3 percent of the population aged ten years and over). |
За год, окончившийся в сентябре 2009 года, около 1227000 человек добровольно пожертвовали своим временем (33,3 процента населения в возрасте десяти лет и старше). |