According to Statistics Canada, there was an 18 percent increase in the number of people aged 65 and over in Ontario between 1996 and 2004. |
По данным Статистического управления Канады, в период 1996-2004 годов в Онтарио количество лиц в возрасте 65 лет и старше увеличилось на 18%. |
Around the year 2000, some 50% of the Nicaraguan population was in that age bracket, only 11% being over 50. |
По состоянию на 2000 год примерно 50% этого сектора составляли никарагуанцы, причем лишь 11% из них были старше 50 лет. |
The number of economically active persons over 15 years of age reached 11,140,000 in 2005, an increase of 1.1 per cent compared to 2004. |
Численность экономически активного населения в возрасте старше 15 лет достигла в 2005 году 11140000 человек, что на 1,1% больше в сравнении с 2004 годом. |
The older population itself is ageing at an accelerated rate with those aged 80 and over projected to increase fourfold, to reach 395 million in 2050. |
Старение самих пожилых людей также происходит более ускоренными темпами, причем по прогнозам число лиц в возрасте 80 лет и старше увеличится в четыре раза и достигнет в 2050 году 395 миллионов человек. |
Every female resident over 50 was informed in writing by the relevant Ministry, for example, about the mammography programme. |
Например, каждая проживающая в стране женщина старше 50 лет информируется в письменном виде соответствующим министерством о программе по маммографии. |
Access to primary education was already almost universal, and the literacy rate for persons over 15 years had reached 92.8 per cent in 2007. |
Начальное образование фактически уже носит всеобщий характер, и в 2007 году доля грамотного населения старше 15 лет достигла 92,8 процента. |
The Government has also sponsored media campaigns to promote employment and enterprise among women, particularly those over 45, and to stimulate their involvement in public life. |
ЗЗ. Правительство также способствовало проведению в средствах массовой информации кампаний развития занятости и предпринимательства среди женщин, в частности старше 45 лет, а также стимулировать их участие в жизни государства. |
This category encompasses the spouse, companions, and children over 16 who work with the family in a rural activity. |
В эту категорию входят супруги, компаньоны и дети в возрасте старше 16 лет, работающие вместе с семьей в сельском хозяйстве. |
The effects of the fact that the cost of contraceptives is not covered by health insurance for women over 21 must be monitored. |
Комитет считает необходимым контролировать последствия того, что медицинское страхование женщин в возрасте старше 21 года не покрывает расходов на приобретение контрацептивных средств. |
Children over the age of 16 are therefore subjected to the same arrest, interrogation, trial and imprisonment procedures as adults. |
Дети в возрасте старше 16 лет, таким образом, подвергаются аресту, допросу, судебному разбирательству и тюремному заключению на тех же основаниях, что и взрослые. |
The census results also show that the work force, consisting of the economically active population aged 15 years and over, including both women and men, is 2.5 million. |
Результаты переписи показывают также, что рабочая сила, состоящая из экономически активного населения в возрасте 15 лет и старше, включает как мужчин, так и женщин, и равняется 2,5 млн. человек. |
Pregnant women, women with infants and suspects over 70 years of age could not be placed in custody. |
Малолетние дети и беременные женщины, а также подозреваемые старше 70 лет лишению свободы не подлежат. |
While the main focus is on children and youth, the strategy is beginning to look at how to support women aged 18 and over. |
Хотя в основном эта стратегия рассчитана на детей и молодежь, в настоящее время рассматривается возможность оказания в ее рамках помощи женщинам в возрасте 18 лет и старше. |
On the other hand, among women aged over 74, one even finds a decline in excessive weight. |
Для женщин старше 74 лет, напротив, характерно уменьшение избыточного веса. |
The Government has introduced a universal old age pension (or "dignity" pension) for persons aged over 60. |
Правительством введено единое пособие по старости, получившее название "Достойная пенсия" для лиц в возрасте старше 60 лет. |
Every person, male or female, who is over 30 and meets the eligibility criteria has the right to stand for election. |
Каждое лицо, как мужчина, так и женщина, старше 30 лет и отвечающее критериям, предъявляемым к кандидатам, имеет право баллотироваться на выборах. |
As of 2005, one out of 4 or 5 elderly women aged 75 or over lives alone. |
По состоянию на 2005 год каждая четвертая или пятая пожилая женщина в возрасте от 75 лет и старше является одинокой. |
Of whom: women aged 55 and over |
Из них: женщины 55 лет и старше |
In 2000, in response to concerns about a lack of services for those over 16 years of age, the Creative Centre was established. |
3.16 В 2000 году в ответ на обеспокоенность по поводу отсутствия услуг для людей старше 16 лет был создан Творческий центр. |
Children aged 13 and over are permitted to do light work of a non-industrial nature on farms and in family retail businesses. |
Детям в возрасте 13 лет и старше разрешается выполнять легкую работу непромышленного характера на фермах и семейных предприятиях розничной торговли. |
All men over 12 come with me! |
Все мужчины старше двенадцати пойдут со мной! |
You only need a high school diploma... and to be over 21 to get in. |
Нужен всего лишь диплом средней школы... и быть старше 21, чтобы зачислили. |
This coming from the girl who said hobbies were for people under 12 or over 65. |
Это сказала девушка, которая говорила, что хобби для тех, кому нет 12 и старше 65. |
Do you see anybody else over 25 here? |
Ты видишь хоть одного человека старше 25? |
He's the only person over the age of 7 I know who truly believes the sun rises for his sake. |
Из тех кого я знаю, ты единственный человек старше 7 лет кто искренне верит, что солнце восходит только ради него. |