Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
Pregnancy-related deaths are the leading cause of mortality in 15- to 19-year-old girls; those under 15 years of age are five times more likely to die than those over 20 years of age. Главные причины смертности девушек в возрасте от 15 до 19 лет связаны с беременностью, причем среди девочек моложе 15 лет показатели смертности в пять раз выше, чем среди женщин старше 20 лет.
The main means of subsistence for persons with disabilities over 15 years old is their pension/ retirement (55.2 per cent), reflecting an inverse situation to the total population whose principal means of subsistence is work (52.6 per cent). Основным источником средств к существованию для инвалидов старше 15 лет является их пенсия (55,2%); эта картина обратно пропорциональна положению дел среди населения в целом, для которого основным источником средств к существованию является трудовая деятельность (52,6%).
These groups include the elderly (with family or alone), widows, orphans, abandoned women and divorcees over the age of 35, persons with physical or health disabilities, families of prison inmates and persons with disabilities. К этим группам относятся пожилые люди (проживающие с семьей или одинокие), вдовы, сироты, брошенные и разведенные женщины старше 35 лет, физически нетрудоспособные лица и лица, нетрудоспособные по состоянию здоровья, семьи заключенных и лица с инвалидностью.
The labour force participation rate (the percentage of the labour force in the population over 15 years of age) for women was 48.2%, the same rate as the previous year (while the male labour force participation rate was 70.8%). Коэффициент производственной активности рабочей силы (доля рабочей силы в общей численности населения в возрасте старше 15 лет) среди женщин составил 48,2 процента, как и в предыдущем году (а коэффициент производственной активности мужской рабочей силы составил 70,8 процента).
In the total population the proportion of people aged 0-14 years stands at 27.3, the proportion of people aged 15-64 years stands at 69.0, while the proportion of people aged 65 years and over stands at 3.7. На долю жителей в возрасте до 14 лет приходится 27,3%, на долю людей в возрасте от 15 до 64 лет - 69,0%, а лица в возрасте от 65 лет и старше составляют 3,7%.
Educational levels decline with age: 44 per cent of young people between 25 and 34 are highly qualified, as against a quarter of the 55-64 age group and 14 per cent of those aged 65 and over. Уровень образования снижается с возрастом: высшее образование имеют 44% молодых людей в возрасте от 25 до 34 лет, 25% людей в возрасте от 55 до 64 лет и 14% людей в возрасте 65 лет и старше.
According to the 2010 population and housing census, the average school attendance of the population aged 24 and over was 9.6 years, in contrast with the census figures for 2001, which showed an average of 8.17 years. По данным Переписи населения и домохозяйств, прошедшей в 2010 году, средний показатель уровня полученного образования населения в возрасте 24 лет и старше составил 9,6 года, тогда как по данным Переписи 2001 года этот показатель составлял 8,17 года.
As it is presented in Table 2, out of the total employed labour force that falls under the age range 15-24, 25-44, 45-60 and over 60 years female are 56.3 per cent. 54.2 per cent, 34.2 per cent and 17.0 per cent respectively. Как показано в таблице 2, доля женщин в общей численности рабочей силы в возрастных группах 15 - 24 года, 25 - 44 года, 45 - 60 лет и старше 60 лет составляет соответственно 56,3%, 54,2%, 34,2% и 17%.
According to the LFS methodology, which is based on International Labour Organization standards and complies with EU requirements, employed persons are all persons aged 15 and over, who during the reference week: Согласно методике, применяемой при проведении обследования трудовых ресурсов, которая опирается на нормы Международной организации труда и соответствует требованиям Европейского союза, наемными работниками считаются все лица в возрасте 15 лет и старше, которые в течение эталонной недели:
With regard to age groups, most victims of criminal acts of this kind are aged between 0 and 14 years, the trend declining among the 15- to 25-year age group and rising among women aged over 26 years. Наибольшая часть преступлений этого типа совершается в отношении детей в возрасте до 14 лет, в отношении лиц в возрасте от 15 до 25 лет наблюдается тенденция к снижению числа этих преступлений, но затем их количество снова увеличивается в отношении женщин старше 26 лет.
Globally, the number of people aged 60 or over has been increasing at an unprecedented rate, rising from 8 per cent of the global population in 1950 to 10 per cent in 2000; it is estimated that it will reach 21 per cent by 2050. Доля людей в возрасте 60 лет или старше в мире увеличивается беспрецедентными темпами - с 8 процентов мирового населения в 1950 году до 10 процентов в 2000 году; предполагается, что к 2050 году она достигнет 21 процента.
In many regions, new infections are heavily concentrated among young people (15-24 years of age) accounting for 40 per cent of infections of all persons over the age of 15 years. Во многих регионах широкое распространение среди молодежи (в возрасте 15 - 24 лет) получают новые инфекционные заболевания, достигая 40 процентов случаев заражения всех лиц в возрасте старше 15 лет.
Article 4(e) - Sovereign Right of freedom to exercise the right of franchise at the elections of the President, Members of Parliament and Referendums, by all qualified and registered electors over the age of 18. Статья 14 (е) закрепляет суверенное право граждан старше 18 лет пользоваться своим избирательным правом на выборах Президента, членов Парламента и референдумах
By 2050, there'll be about 32 million people in the United States over the age of 80, and unless we do something about it, half of them will have Alzheimer's disease and three million more will have Parkinson's disease. К 2050 году в США будет проживать около 32 миллионов людей в возрасте старше 80 лет, и если мы ничего не предпримем, половина из них будет страдать болезнью Альцгеймера и еще три миллиона людей - болезнью Паркинсона.
We're advising all families with children, especially those with boys between the ages of 10 and 12, that if possible the children are out with their parents or at least an adult over the age of 18. Мы советуем семьям, в которых есть дети, особенно мальчики лет 10-12, чтобы их дети, по возможности, проводили время вне дома с родителями, или, по крайней мере, с человеком старше 18-ти лет.
On average, more than 60 per cent of parents preferred child-care facilities at the commune level. This was particularly true in the case of men and respondents over 40 years of age. в среднем более 60 процентов родителей выступают за то, чтобы инфраструктура по уходу и присмотру за детьми создавалась на уровне коммуны; так считают главным образом мужчины и лица старше 40 лет;
The literacy rate among children aged 10 years and over in the provinces concerned rose from 29.6 per cent in 1994/95 to 38.4 per cent in 1997/98. в области борьбы с неграмотностью - повышение в соответствующих провинциях уровня грамотности населения в возрасте 10 лет и старше с 29,6% в 1994/95 году до 38,4% в 1997/98 году.
All children have their own passport with the consent of their guardian (father - paternal grandfather - paternal uncle over 18 years of age - cadi), who must also give his consent for the child to travel outside the country. Все дети получают собственный паспорт с согласия своего попечителя (отца, дедушки со стороны отца, дяди со стороны отца старше 18 лет либо кади), от которого также требуется согласие на выезд ребенка из страны.
In cases where the family prevented a Family Council from being convened, for instance when all the children were over 21 and therefore co-inheritors, the children or the widow could go to court. В случаях, когда семья препятствует созыву Семейного совета, например, когда все дети старше 21 года и, следовательно, являются сонаследниками, в суд могли обратиться как дети, так и вдова.
It is noteworthy that the women who successfully asserted their right to a divorce belonged to various age groups: 102 of them were under 30, women between 30 and 39 accounted for 96 of the cases, and women over 40 for the remaining 41. Следует отметить, что женщины, успешно реализовавшие свое право на расторжение брака, относились к разным возрастным группам: 102 из них были младше 30 лет, 96 относились к возрастной группе от 30 до 39 лет и оставшиеся 41 - к возрастной группе старше 40 лет.
Liechtenstein Luxembourg - Compulsory for Luxembourg citizens aged between 18 and 75 who live in Luxembourg; not compulsory for Luxembourg citizens who are over 75 or live abroad. Лихтенштейн Люксембург - обязательны для граждан с 18 до 75, не обязательно для лиц, старше 75 и для резидентов-иностранцев (для последних только в местных выборах).
For instance, while 33% of the young respondents (ages 18-29) chose the same or very similar and 44% different or very different, among the senior respondents (aged over 60) the corresponding figures were 18.5% and 53%. К примеру, ЗЗ % молодых опрашиваемых (18-29) указали, что румыны и молдаване - это один народ, 44 % - что разный, среди пожилых респондентов (старше 60) проценты были другими - 18,5 % и 53 %.
According to the U.S. Census, of Louisville's population over 25, 21.3% (the national average is 24%) hold a bachelor's degree or higher and 76.1% (80% nationally) have a high school diploma or equivalent. По результатам переписи населения США 21,3 % населения Луисвилла старше 25 лет (средний процент по стране - 24 %) имеют четырёхлетнее или дальнейшее высшее образование, 76,1 % (80 % средний по стране) имеют диплом средней школы.
He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted. Он сказал, что обычно папа называет столько кардиналов, сколько необходимо, чтобы вновь довести число кардиналов-выборщиков до 120, а также столько кардиналов в возрасте старше 80 лет, сколько он пожелает.
The specific conditions of work applicable to juveniles are as follows: the working hours of a juvenile under 16 years of age may not exceed six per day, while those of a juvenile over 16 years of age may not exceed eight per day. В отношении подростков применяются следующие особые условия труда: продолжительность рабочего времени подростков в возрасте моложе 16 лет не может превышать шести часов в день, а для подростков в возрасте старше 16 лет - более восьми часов в день.