For school leavers between the ages of 16 and 25 and for job seekers over the age of 26, the training-for-employment contract is another form of work-study introduced by the occupational sectors. |
Для молодежи в возрасте 16-25 лет и ищущих работу лиц старше 26 лет договор о приобретении профессии является еще одной формой совмещения учебы и работы, предлагаемой профессиональными отраслями. |
According to the 2011 census, 82 per cent of Roma over 18 years of age had attended primary school, but half of them had dropped out at some point in their schooling. |
По данным переписи 2011 года 82% рома в возрасте старше 18 лет посещали начальную школу, но половина из них бросила школу, не доучившись. |
Red river delta Mekong river delta Footnote: Labour over 15 years old involving in economic activities |
Примечание: Рабочая сила в возрасте старше 15 лет, занятая в экономической деятельности. |
According to the data of Sociological Research Institute of the Academy of Sciences of Georgia ( ) the number of women over 15 was 1736.4 thousand and 1706.4 thousand at the same periods of time. |
По данным Социологического исследовательского института Академии наук Грузии( ) количество женщин в возрасте старше 15 лет составляло на те же даты 1736,4 тысячи и 1706,4 тысячи. |
Now before you get offended and leave, I've got to say that being too old in this case means that pretty much everyone in the room, I think, is over five years of age. |
Пока вы не успели обидеться и уйти, я должен сказать, что «старые» в этом случае значит, что почти все в этом помещении старше пяти лет. |
English is the sole language spoken at home by 71.42% of the population age 5 or over, while 22.35% speak Spanish, and a Chinese language (including Mandarin, Taiwanese, and Cantonese) is spoken by 1.05%. |
Языковой состав был следующим: 71,42% населения от 5 лет и старше говорили на английском языке, 22,35% - по-испански и 1,05% - по-китайски (включая диалекты гуаньхуа, тайваньский и кантонский). |
I mean, you can't be a day over 135? |
то есть, .вряд ли ты старше 135? |
And before you get offended and leave, I've got to say that being too old, in this case, means that pretty much everyone in the room, I think, is over five years of age. |
Пока вы не успели обидеться и уйти, я должен сказать, что «старые» в этом случае значит, что почти все в этом помещении старше пяти лет. |
To be President or vice-President of the Republic a person must be a Costa Rican by birth and a citizen in the exercise of his rights, a layman, and over thirty years of age. |
Чтобы стать президентом или вице-президентом Республики, необходимо быть костариканцем по рождению, пользующимся всеми гражданскими правами, не являться служителем религиозного культа и быть старше 30 лет. |
Figure IV International migrant and non-migrant populations age 15 years or over, by level of education, in selected countries |
Ь Данные только по группе населения в возрасте 25 лет и старше. |
Few people remain single: only 1.2 per cent of men and 1.5 per cent of women over 50 have never been married. |
Безбрачие не является распространенным явлением: лишь 1,2% мужчин и 1,5% женщин в возрасте старше |
Designated Players over the age of 23 will carry a salary budget charge of $350,000, unless the player joins his club in the middle of the season, in which case his budget charge will be $175,000. |
Для назначенных игроков в возрасте старше 23 лет сохранён потолок зарплат в размере $ 350000, но если игрок присоединяется к клубу в середине сезона, его предел зарплаты будет составлять $ 175000. |
In 1994, a playshool for children over the age of 2 was opened at the University of Malta, for the care of children of the administrative and academic staff and students. |
В 1994 году при Университете Мальты был создан детский сад на неполный день для детей административных работников, преподавателей и студентов в возрасте старше двух лет. |
Percentage of Indonesia's population aged 10 years and over who watch, read or listen to media outlets |
Процентные доли населения Индонезии в возрасте старше 10 лет, |
The total number unemployed was estimated at 18,605 bringing the total labour force participation to about 128,836 out of an estimated population of 205,931 aged 15 and over. |
Таким образом, общая численность трудовых ресурсов - 128836 человек из 205931 человек в возрасте старше 15 лет. |
There were no schools where Slovaks could learn Hungarian. Ms. ORGOVÁNOVÁ observed that a secondary arts school had been teaching music, dance and drama to students for over 10 years, and two additional arts schools were to be opened in the near future. |
Г-жа ОРГОВАНОВА отмечает, что в средней художественной школе преподают музыку, танцы и драматическое искусство детям старше 10 лет и в ближайшем будущем будет открыто две новые художественные школы. |
In work coordinated with the Ministry of Agriculture, Rural Development, Fishing and Food, a specific programme was introduced for the first time for PROCAMPO beneficiaries with up to 5 hectares of land, targeting the over 65s. |
Совместно с Министерством земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия впервые удалось применить специальную Национальную программу модернизации сельского хозяйства в интересах лиц старше 65 лет, имеющих меньше 5 гектаров земли. |
Of that number, 12,695 users are children under the age of 16; users over the age of 16 include 7,574 women and 10,633 men. |
Это количество включает 12695 детей в возрасте до 16 лет; 7574 женщины и 10633 мужчины в возрасте старше 16 лет. |
In Chile a woman has to be over 32 years of age, should have at least four living children and needs the consent of her partner in order to have a legal abortion. |
В Чили для получения права на легальный аборт женщина должна быть старше 32 лет, должна иметь не менее четырех живущих детей и заручиться согласием своего партнера48. |
The study also found that the highest exclusion rates in the education system, in the under-18 age group, were to be found among children under 7 and over 13. |
Это исследование также показало, что самая большая доля лиц, не получающих образование среди населения до 18 лет, приходится на группы младше 7 и старше 13 лет. |
INDUSTRIAL INJURIES DISABLEMENT PENSION 18 and over, or under 18 with dependants 100 per cent 109.30 |
Лица 18 лет и старше или лица моложе 19 лет, имеющего иждивенцев |
The reporting State should provide more detail in the subsequent report on the financial, emotional and social situation of women over 45, particularly in rural areas. Ms. Chutkova said, with regard to employment, that economic independence for women was essential for gender equality. |
Государству, представляющему доклад, необходимо в следующем докладе дать более детальную картину финансового, эмоционального и социального состояния женщин старше 45 лет, особенно женщин, проживающих в сельских районах. |
The census was guided by various rules, as for example, that information could be given by any person over age 15 who was a member of the family group being checked and was sufficiently familiar with its characteristics. |
Был установлен ряд правил проведения опроса, например правило о том, что сведения могут предоставляться любым лицом старше 15 лет, являющимся членом переписываемой семейной группы, способным дать необходимые сведения о семье. |
The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, in conjunction with female artists initiatives and associations, has already awarded the Gabriele Münter Prize, dedicated to women over 40 years of age, for the fifth time. |
Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи вместе с инициативными группами и ассоциациями женщин - творческих работников в пятый раз провело награждение премией имени Габриэле Мюнтер, вручаемой женщинам старше 40 лет. |
Application of the scale of reductions must not cause the amount of the benefit to fall below the level of either the former end of entitlement grant (AFD) or the higher AFD formerly payable to beneficiaries aged over 52 who met certain requirements. |
В результате применения этих коэффициентов дегрессивности размер пособия не может быть меньше суммы прежнего пособия по истечении прав (ПИП) или повышенного ПИП для получателей старше 52 лет, отвечающих определенным условиям. |