An even more marked increase is expected in the number of the oldest-old (80 years or over) at the global level: from 69 million in 2000 to 377 million in 2050. |
Еще более заметное увеличение на глобальном уровне ожидается среди самых престарелых людей (в возрасте 80 лет или старше): с 69 миллионов человек в 2000 году до 377 миллионов в 2050 году. |
According to the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, 25 per cent of the indigenous population over 15 years of age is illiterate, women in a greater proportion than men. |
В докладе Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов отмечается, что доля неграмотных среди коренного населения старше 15 лет составляет 25 процентов, причем среди женщин неграмотных больше, чем среди мужчин. |
Children may only perform paid work if they are over 15 years of age and they are not covered by the compulsory schooling duty, but the Working Environment Act permits children above the age of 13 years to perform light work under certain limited conditions. |
Дети могут выполнять оплачиваемую работу только в том случае, если им исполнилось 15 лет и если они не охвачены системой обязательного школьного образования, однако Закон об условиях труда разрешает детям в возрасте старше 13 лет выполнять легкую работу при соблюдении определенных ограничительных условий. |
At the beginning of 1998, population in the main age groups was: 0 to 15 years - 4,737,400; of working age - 8,656,300; over working age - 1,794,500. |
По состоянию на начало 1998 по основным возрастным группам мужчины и женщины: - 4737,4 тыс. чел., в трудоспособном возрасте - 8656,3 тыс. чел., старше трудоспособного возраста - 1794,5 тыс. |
A public old-age pension is payable to everyone over the age of 67 and an anticipatory pension is payable to people between the ages of 18 and 66 whose capacity to work makes them unable to earn an income that will make them fully or partly self-supporting. |
Государственная пенсия по старости выплачивается всем престарелым в возрасте старше 67 лет, а досрочная пенсия выплачивается людям в возрасте 18 - 66 лет, которые в силу своей ограниченной трудоспособности не могут получать доход, полностью или в определенной степени обеспечивающий им средства к существованию. |
With the State Budgetary Law 2000 the additional provision has been increased by €12.91 per month for people under 75 years of age and by €20.66 for those aged 75 years and over. |
Согласно Закону о государственном бюджете на 2000 год сумма надбавки была увеличена на 12,91 евро в месяц для лиц младше 75 лет и на 20,66 евро для лиц в возрасте 75 лет и старше. |
Results of a Homework Survey conducted by the National Statistical Office in 2002 show that out of a total labor force of 33,735,300 persons over age 15 in Thailand, 592,235 are homeworkers who can be classified into three categories. |
Результаты обследования домашних хозяйств, которое было проведено Национальным статистическим управлением в 2002 году, показывают, что среди общей численности трудоспособного населения Таиланда в возрасте старше 15 лет, равняющейся 33735300 человек, 592235 человек являются надомными работниками, которые могут быть подразделены на следующие три категории: |
Persons aged 80 years or over are much more likely to receive long-term care than are the younger-old, and women within each age group are more likely than men to receive formal care services and to be in an institution. |
Лица в возрасте 80 лет и старше чаще получают постоянный уход, чем в более молодом возрасте, и в каждой возрастной группе женщины чаще, чем мужчины, получают патронажную помощь и помещаются в специализированные учреждения. |
(b) Children over 18 years but younger than 24 years who take full-time studies at higher, college-type and secondary schools that are registered pursuant to the prescribed procedures |
Ь) дети старше 18 лет, но младше 24 лет, получающие очное высшее, среднее техническое или среднее школьное образование и зарегистрированные как таковые в соответствии с установленной процедурой; |
(c) Children over 18 years who were recognized as disable before they became 18, if all the time from that day they are invalid or have only partial work capacity |
с) дети старше 18 лет, признанные инвалидами до достижения ими 18 лет, если на момент достижения этого возраста они признаны полностью или частично утратившими трудоспособность. |
The Motor Vehicle Occupant Safety Survey (MVOSS) indicated that 81 per cent people over 16 years have wireless phone in vehicle; 16 per cent talk while driving most/all trips; 17 per cent talk while driving half of trips. |
По результатам Обследования безопасности пассажиров транспортных средств (ОБПТС), 81% лиц в возрасте старше 16 лет имеют при себе в транспортных средствах мобильные телефоны; 16% говорят по ним во время большинства/всех поездок; 17% пользуются ими во время половины поездок. |
The biggest effort is being made in primary education, where net coverage is 86 per cent of the population of primary school age; gross coverage is 99.25 per cent, however, which includes children under 7 and over 13. |
Основные усилия предпринимаются в сфере начального образования, чистый валовой охват которого составляет 86% среди учащихся младших классов, а общий валовой охват составляет 99,25%, который учитывает детей младше 7 и старше 13 лет. |
Furthermore, the segment of women over 35 bearing a child went up from 9% in the 1980's to 19.7% in 2006, with a parallel decrease in the ratio of women under 20 giving birth, from 6% to 1.3% in 2006. |
Кроме того, доля беременных женщин старше 35 лет возросла с 9 процентов в 1980-х годах до 19,7 процента в 2006 году, причем параллельно уменьшилась доля родящих женщин младше 20 лет - с 6 процентов до 1,3 процента в 2006 году. |
The foreign population is generally young (20 per cent are under the age of 20), of working age (73 per cent) and tends to leave Switzerland on reaching retirement age (foreign residents account for 11 per cent of those over 65). |
Возрастной состав населения иностранного происхождения является молодым (20% составляют лица в возрасте младше 20 лет), 73% относятся к экономически активному населению, при этом, как правило, окончательный отъезд из Швейцарии осуществляется в пенсионном возрасте (11% старше 65 лет). |
Of every 1,000 persons aged 15 years or over, 92 have higher education, 9 have incomplete higher education, 166 have specialized secondary education, 477 have general secondary education, 183 have incomplete secondary education and 48 have primary education. |
На 1000 человек в возрасте 15 лет и старше имеют высшее образование - 92, незаконченное высшее - 9, среднее специальное -166, среднее общее - 477, неполное среднее - 183, начальное - 48 человек. |
Of the 4,000 children over five who were beneficiaries, 12 per cent were orphans and 88 per cent were street or vulnerable children (49 per cent girls and 51 per cent boys). |
Продовольственную помощь получили 4 тыс.детей старше 5 лет, среди которых было 12 % сирот 88 % уличных детей или детей из уязвимых групп населения (49 % девочек и 51 % мальчиков). |
This labor force is comprised of 68,421,000 women (59.2% of the civilian population of women age 16 and over) compared with 78,980,000 men (73.3% of the civilian population of men). |
В состав гражданской рабочей силы входят 68421000 женщин (59,2% женщин в составе гражданского населения в возрасте 16 лет и старше) по сравнению с 78980000 мужчин (73,3% мужчин в составе гражданского населения). |
As regards the classification of employees according to age, 18.6 per cent of the total number of employed are aged 30 years or under, while 23.4 per cent of the employed are aged 50 years or over. |
Что касается уровня занятости в разбивке по возрастным группам, то 18,6% от общего числа занятых приходятся на возрастную группу до 30 лет включительно, в то время как 23,4% занятых составляют лица, в возрасте 50 лет и старше. |
The National Indigenous Pneumococcal and Influenza Immunisation Program provides free annual influenza vaccine and a free pneumococcal vaccine every five years to all Aboriginal peoples aged 50 years and over and those who are in the age group 15-49 years who have health risk factors. |
В рамках Национальной программы вакцинации коренного населения от пневмококка и гриппа всем аборигенам в возрасте 50 лет и старше и в возрастной группе от 15 до 49 лет, имеющим факторы риска, бесплатно делается ежегодная прививка от гриппа и раз в пять лет прививка от пневмококковой инфекции. |
In 1996, the LFPR was 50% for the resident female population aged 15 and over in Singapore, and in 2007 the corresponding LFPR was 78% for males and 54% for females. |
В 1996 году показатель экономической активности населения для женщин в возрасте 15 лет и старше, постоянно проживающих в Сингапуре, составлял 50 процентов, а в 2007 году показатели экономической активности постоянно проживающего населения соответствующего возраста составляли 78 процентов для мужчин и 54 процента для женщин. |
Furthermore, the averages for the elderly are increasing; the percentage of women over 65 has reached 7% and the percentage of women in the age range 45-64 has risen to 15.7%. |
Кроме того, в среднем по стране растет процент пожилых граждан: доля женщин старше 65 лет достигла 7 процентов, а доля женщин в возрасте от 45 до 64 лет возросла до 15,7 процента. |
Some of the key findings released in 2003 showed that 16 per cent of women in the study have coronary heart disease; and 20 per cent of women over 60 have cardiovascular disease. |
Некоторые из основных выводов, опубликованных в 2003 году, свидетельствуют о том, что 16 процентов участвовавших в исследовании женщин страдали ишемической болезнью сердца, а у 20 процентов женщин в возрасте старше 60 лет были выявлены сердечно-сосудистые заболевания. |
The literacy rate is 92 per cent for men and 87.1 per cent for women, meaning that 56.8 million Mexicans over the age of 15 can read and write (27.8 million men and 29.1 million women) (INEGI, SEP). |
В частности, грамотными в Мексике являются приблизительно 56,8 млн. человек в возрасте от 15 лет и старше, из них 27,8 млн. это мужчины, а 29,1 - женщины (НИСГИ, МП). |
The average illiteracy rate at the national level is 11.6%, and yet the female illiteracy rates exceed those of men in general, at 16% for women over the age of ten against 7.2% for men. |
Доля неграмотного населения в стране в среднем составляет 11,6 процента, однако в целом доля неграмотных женщин превышает долю неграмотных мужчин и составляет 16 процентов для женского населения в возрасте старше 10 лет и 7,2 процента для мужского населения. |
Between 2004 and 2008, a total of 363,967 people's previously unreported births were registered; 81,680 of these people were over the age of 16 and the other 282,287 were under 16 years of age. |
С 2004 по 2008 год им было зарегистрировано в общей сложности 363967 человек, подавших поздние заявления о рождении, причем 81680 из них составили лица в возрасте старше 16 лет и 282287 лица в возрасте до 16 лет. |