A religious organization could be created by at least 100 persons over the age of 18 years who were residents of Uzbekistan. |
В соответствии с законом для создания религиозной организации необходимо не менее 100 лиц в возрасте старше 18 лет, постоянно проживающих в Узбекистане. |
According to the latest data, more than 600,000 retired persons over the age of 65 are close to the poverty line. |
Согласно последним данным, у черты бедности находятся более 600000 пенсионеров в возрасте старше 65 лет. |
The growth in the population of New Zealanders over the age of 65 has prompted a review of the way in which the health system provides for this group. |
Увеличение доли населения Новой Зеландии в возрасте старше 65 лет обусловило пересмотр методов, с помощью которых этой группе оказываются медицинские услуги. |
According to the results obtained in May 1998, 22.3 per cent of persons over the age of 15 with a certified disability were professionally active. |
Согласно результатам, полученным в мае 1998 года, профессионально активными были признаны 22,3% лиц с подтвержденной инвалидностью в возрасте старше 15 лет. |
In 2002, the number of people over 60 years of age was estimated at 600271, or 5.27 per cent of the total population. |
В 2002 году численность престарелых в возрасте от 60 лет и старше составляла порядка 600271 человека, т.е. |
It would be interesting to know whether married women with children over three years of age were protected by the labour legislation as well. |
Хотелось бы знать, защищаются ли в трудовом законодательстве интересы замужних женщин, имеющих детей в возрасте старше трех лет. |
The right to vote is universal and equal; all Croatian citizens over 18 years of age enjoy the right to vote. |
Право голоса является универсальным и равным для всех; все хорватские граждане в возрасте старше 18 лет пользуются правом голоса. |
This rest may be shortened to eight hours for a worker over 18: |
Такой отдых может быть сокращен до восьми часов применительно к трудящемуся старше 18 лет: |
Globally the number of older persons (aged 60 years or over) will more than triple, increasing from 606 million today to nearly 2 billion by 2050. |
К 2050 году численность лиц пожилого возраста (60 лет и старше) в мире более чем утроится, т.е. она возрастет с 606 млн. человек в настоящее время до почти 2 млрд. человек. |
No child benefits are payable for children over 18 if the child has own income of more than DM 13,020 per year. |
Не выплачивается никаких пособий на детей старше 18 лет, если ребенок имеет свой собственный доход свыше 13020 марок в год. |
Approximately 9 per cent of elderly people aged 65 and over in Sweden live in some form of special needs housing. |
В Швеции в квартирах и домах, относящихся к специальному жилищному фонду, проживает примерно 9% престарелых в возрасте 65 лет и старше. |
Persons aged 80 or over constitute today less than 2 per cent of the world population, but their share is projected to reach 4.3 per cent in 2050. |
На сегодняшний день лица в возрасте 80 лет или старше составляют менее 2 процентов от общей численности мирового населения, однако к 2050 году, согласно оценкам, их доля составит уже 4,3 процента. |
Globally, the number of persons aged 60 or over will more than triple, passing from 705 million in 2007 to almost 2 billion by 2050. |
В глобальном масштабе число лиц в возрасте 60 лет или старше более чем утроится - с 705 миллионов в 2007 году до 2 миллиардов к 2050 году. |
Japanese nationals over 25 years of age with the right to vote for local government representatives are eligible to be elected as local government representatives. |
Японские граждане старше 25 лет, обладающие правом избирать представителей органов местного самоуправления, имеют также право быть избранными в качестве таковых. |
In 1998, 25 per cent of the White population 25 years and over had completed college (Bachelor's degree or higher). |
В 1998 году число белых студентов в возрасте 25 лет и старше, закончивших колледжи (со степенью бакалавра и выше), составляло 25%. |
The number of people in the 80 and over age group has increased by more than 60 per cent since 1980. |
С 1980 года численность населения, относящегося к возрастной группе 80 лет и старше, увеличилась более чем на 60%. |
Most of the detained children were over 14 at the time of the genocide, but several hundred were younger. |
Большинство из содержащихся под стражей детей во время геноцида были старше 14 лет, но несколько сотен были моложе. |
Callers aged between 7 and 10 numbered 20, and over 18 numbered 8. |
Позвонили 20 детей в возрасте от семи до десяти лет и восемь молодых людей старше 18 лет. |
The RMI, created in 1988, guarantees a minimum income to everyone who is over 25 or has one or more dependent children. |
МСД, введенный в 1988 году, гарантирует минимум ресурсов любому лицу старше 25 лет или имеющему одного или несколько детей на своем иждивении. |
In 16 out of 21 JIU participating organizations, at least 20 per cent of the staff are over 55 years of age. |
В 16 из 21 участвующих в деятельности ОИГ организаций как минимум 20% сотрудников старше 55 лет. |
Initiatives such as the "comprehensive villages" provided comprehensive care to persons over 60 living in a situation of economic insolvency. |
Через инициативы, подобные проекту "полноценных деревень", обеспечивается всестороннее попечение о лицах старше 60 лет, являющихся экономически несостоятельными. |
For example, the proportion of illiterate women progressively increases for women over 40 years of age. |
Например, постепенно увеличивается доля неграмотных женщин среди женщин в возрасте старше 40 лет. |
Only 2 to 5 per cent of internally displaced persons had been able to return to Kosovo since 1999, and most of them were over 65 years old. |
Лишь 2-5 процентов внутренне перемещенных лиц смогли вернуться в Косово с 1999 года, и большинство из них составляют лица старше 65 лет. |
However, a significant improvement could be noted in this area, as UNAIDS committed itself to disaggregate prevalence data for people over 50. |
Вместе с тем можно отметить значительные улучшения в данной области, поскольку ЮНЭЙДС обязалась представить дезагрегированные данные о степени распространенности болезни среди лиц старше 50 лет. |
Here, 180,000 judges will be elected by cell assemblies comprising everyone over the age of 18. |
Здесь на собраниях ячеек с участием населения в возрасте старше 18 лет будут избраны 180000 судей. |