However, the rate of morbidity among adults (persons over 18) is clearly tending to decrease. |
Заболеваемость же взрослого населения (старше 18 лет) приобрела отчётливую тенденцию к снижению. |
Norwegian patients are, on average, over the age of 70 and were infected in their youth when tuberculosis was a common disease in Norway. |
Норвежские больные в среднем старше 70 лет и были инфицированы в молодости, когда туберкулез являлся распространенной болезнью в Норвегии. |
Couple + 2 Children (1 under and 1 over 12) |
Супружеские пары с двумя детьми (один до и другой старше 12 лет) |
Altogether, about 626,000 persons aged 60 or over (about 61 per cent of the age group) were receiving payments under CSSA and OAA. |
В целом выплатами по линии СВСО и пособиями по старости были охвачены около 626000 человек в возрасте 60 лет или старше (т.е. порядка 61% лиц, относящихся к этой возрастной группе). |
In addition, 60 persons who were recruited as children and are currently over 18 years of age remain associated with the group. |
Кроме того в составе этой группировки остаются 60 подростков, которые были завербованы еще будучи детьми, а сейчас достигли возраста старше 18 лет. |
In Europe and Northern America around one third of women aged 60 or over live alone, compared to around 15 per cent of men. |
В Европе и Северной Америке одиноких женщин в возрасте 60 лет и старше насчитывается примерно треть по сравнению с приблизительно 15 процентами мужчин. |
The EPH figures for May 2003 show that just over 12 per cent of the population aged 25 and older did not complete primary school. |
Данные Постоянной переписи домашних хозяйств за май 2003 года свидетельствуют о том, что более 12 процентов населения в возрасте старше 25 лет не закончили курс начального образования. |
However, from 1 January 2003, earmarked grants are not provided for such education for asylum-seekers over the age of 18. |
Вместе с тем с 1 января 2003 года целевые ссуды на такое образование не предоставляются просителям убежища в возрасте старше 18 лет. |
The program provides up to $818 per month, exemption from Alberta Health Care premiums, and medical care benefits similar to those provided to persons over the age of 65. |
В рамках этой программы предоставляется пособие в размере до 818 долл. в месяц, освобождение от уплаты взносов в систему медицинского страхования Альберты и льготы по медицинскому обслуживанию, подобные льготам для лиц в возрасте старше 65 лет. |
In Madagascar, 54 per cent of the population over the age of 4 is literate. |
В общей сложности 54% малагасийцев в возрасте старше четырех лет являются грамотными. |
Globally, people over 60 years of age account for 17 per cent of the population eligible to vote. |
Во всем мире люди в возрасте старше 60 лет составляют 17 процентов населения, имеющего право голоса. |
In UNHCR, 34 per cent of the visitors who sought Ombudsman services were over 50 years old. |
Что касается УВКБ, то 34 процента посетителей, которые обращались к Омбудсмену, входили в группу сотрудников в возрасте старше 50 лет. |
Policies for reducing the risk of poverty are focused on the population age group of 65 years and over, single parent families and other vulnerable groups. |
Политика сокращения риска нищеты сосредоточена на возрастной группе населения 65 лет и старше, на семьях с одним родителем и на других уязвимых группах. |
Since 1 November 2008 the age group over 40 has been entitled to take part in said annual screening free of charge. |
С 1 ноября 2008 года лица, входящие в возрастную группу старше 40 лет, имеют право проходить данное ежегодное обследование бесплатно. |
From September 2010, part-time work testing will apply to DPB recipients with a youngest child aged six years or over. |
С сентября 2010 года тестирование на возможность работать на условиях частичной занятости будет применяться к получателям ПСЦ, имеющим малолетних детей в возрасте шести лет или старше. |
Percentage of individuals over 25 years based on level of education |
Доля лиц старше 25 лет с разбивкой по уровню образования |
Accordingly, the most significant change in the total fertility rate has been among those aged 35 years and over. |
Таким образом, наибольший рост СИФ наблюдается в группе населения в возрасте 35 лет и старше. |
The employers avoid employing women over 40 years of age so that they almost have no chance to get another job after they had lost their previous jobs. |
Наниматели избегают принимать на работу женщин старше 40 лет, в силу чего у них практически не остается шансов найти новую работу после потери предыдущей. |
Incentives will be given to businesses hiring younger workers, as well as the long-term unemployed and those aged over 45. |
Для предприятий, нанимающих молодых работников, а также для длительно безработных и безработных в возрасте старше 45 лет устанавливаются льготы. |
For instance, while 57 per cent of those over 10 years of age in Mozambique work in agriculture and livestock production, there are few medium-sized farms. |
Например, несмотря на тот факт, что 57 процентов лиц в возрасте старше 10 лет в Мозамбике работают в сфере сельского хозяйства и животноводства, в стране немного ферм среднего размера. |
This option is included in the National Education Act, but with the proviso that it can only be used for students over 18. |
Такая возможность предусмотрена Законом о государственном образовании, но с оговоркой, что может применяться только в отношении учащихся старше 18 лет. |
Pneumococcal 23-valent vaccine for children over 2 years old |
Вакцина Пневмо 23 для детей старше 2 лет |
Furthermore, every worker over 50 years of age is entitled to not less than 30 days of annual leave. |
Наряду с этим каждый работник в возрасте старше 50 лет имеет право на ежегодный отпуск продолжительностью не менее 30 дней. |
Globally, the population aged 60 years or over is the fastest growing |
Во всем мире численность населения в возрасте 60 лет и старше растет быстрее всего |
A teacher may also be present in the case of a minor over the age of 16 if he or she is found to be mentally retarded. |
Участие педагога возможно и при допросе несовершеннолетнего старше шестнадцати лет, если он признан умственно отсталым. |