There are three rates, one for pre-school children, one for school children up to age 16, and the highest rate for children at school over 16 years of age. |
Существуют три ставки: одна - для детей дошкольного возраста, другая - для детей школьного возраста до 16 лет и самая высокая ставка для детей школьного возраста старше 16 лет. |
In fact, there are more persons aged 60 years or over in the more developed regions than children under age 15. |
В действительности, численность людей в возрасте 60 лет или старше в более развитых регионах превышает численность детей в возрасте до 15 лет. |
Attendance Allowance: a tax-free benefit to provide financial help to people over 64 with extra costs incurred as a result of disability. |
пособие по уходу: не облагаемое налогом пособие, выплачиваемое с целью оказания лицам старше 64 лет материальной помощи для покрытия дополнительных расходов, связанных с инвалидностью. |
Children may not work during the school holidays for more that 25 hours a week if under 15 or more that 35 hours a week if over 15. |
Дети не должны работать в дни школьных каникул более 25 часов в неделю, если они моложе 15 лет, и более 35 часов, если они старше 15 лет. |
This arises mainly from the replacement of a single one-week shopping diary for each household in the sample with a two-week diary for each individual over 7 years of age and the use of till receipts. |
Они обусловлены равным образом заменой общего однонедельного дневника покупок для каждого домохозяйства, включенного в выборку, двухнедельным дневником для каждого отдельного лица старше 7 лет и использованием кассовых чеков. |
The activity rate of the population aged 15 and over represented 57.2%, reaching higher figures among male population and in rural areas. |
Показатель активности населения в возрасте 15 лет и старше составил 57,2 процента и явился наивысшим среди мужского населения и в сельских районах. |
under 15 and over 65 years of age 29 per cent |
Доля населения младше 15 лет и старше 65 лет 29 |
The disadvantages - "I am a women"; "I have no money"; "I am over 50". |
Негативные посылки - "Я - женщина"; "У меня нет денег"; "Я старше 50". |
We have developed a plan to ensure universal Internet service, beginning with the development of a national address system, and we have stated that every child over 5 years old should have an e-mail address within the next seven years. |
Мы разработали план по обеспечению универсального обслуживания в Интернете, начиная с разработки национальной адресной системы, и мы заявили, что каждый ребенок в возрасте старше пяти лет должен иметь свой адрес в электронной почте в ближайшие семь лет. |
In the less developed regions, the proportion of the population aged 60 years or over will rise from 8 per cent in 2000 to close to 20 per cent in 2050. |
В менее развитых регионах доля населения в возрасте 60 лет и старше увеличится с 8 процентов в 2000 году до почти 20 процентов в 2050 году. |
In 1998, the proportion of those age groups was almost equal and at the beginning of 2000 there were fewer people younger than 15 years than over 60. Table 2. |
В 1998 году доля этих возрастных групп примерно сравнялась, и в начале 2000 года людей в возрасте моложе 15 лет было уже меньше, чем лиц в возрасте старше 60 лет. |
The Committee expresses its concern about the considerable unemployment among young people and the fact that that State party has not sufficiently addressed the long-term unemployment of persons over 45 years of age, nor the situation of those who have been forced into early retirement. |
Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что значительное число безработных составляет молодежь, а также в связи с тем, что государство-участник не принимает достаточных мер в отношении застойной безработицы среди лиц старше 45 лет и положения тех, кто был вынужден выйти на досрочную пенсию. |
The Committee encourages the State party to combat unemployment among young people and the long-term unemployment of workers over the age of 45, through appropriate vocational and technical training. |
Комитет призывает государство-участник работать над преодолением безработицы среди молодежи и застойной безработицы среди лиц старше 45 лет путем организации соответствующей специализированной и профессиональной подготовки. |
These were defined as households in which no person 14 years and over spoke only English at home or spoke a language other than English at home and also spoke English "very well". |
В качестве таковых определялись домашние хозяйства, в которых никто в возрасте 14 лет и старше не пользовался в быту исключительно английским языком и не входил в категорию лиц, говорящих на другом языке параллельно с английским, и в категорию знающих английский язык "очень хорошо". |
The national rate for the population aged 15 and over is 7.1 per cent, and 51 per cent among the indigenous population. |
На национальном уровне этот показатель составляет 7,1% от численности населения в возрасте от 15 лет и старше, в то время как у коренного населения этот показатель составляет 51%. |
Eurostat uses the age range "15 and over" to define working age, whereas OECD uses the range "16 to 64". |
Для определения трудоспособного возраста Евростат использует возрастной диапазон «от 15 лет и старше», в то время как ОЭСР использует диапазон «от 16 до 64 лет». |
In the case of minors over the age of 12, their consent, and that of their legal guardian, was required, while for younger children, the consent of their legal guardian was needed. |
В случаях с подростками старше 12 лет необходимо наличие их согласия и согласия их законного опекуна, для детей младшего возраста требуется лишь согласие их законного опекуна. |
As a result of the youthful population, age dependency is high: the national average in 2004 was 0.96, meaning that there were 96 persons aged less than 15 or over 60 years for every 100 persons of working age. |
Вследствие преобладания молодежи в составе населения доля иждивенцев высока: в среднем по стране в 2004 году она составляла 0,96, т.е. на каждые 100 лиц трудоспособного возраста приходилось 96 лиц моложе 15 или старше 60 лет. |
(c) Ensure, in particular, that children aged 16 and over benefit from full protection of their rights in the context of juvenile justice proceedings. |
с) обеспечить, в частности, чтобы дети старше 16 лет могли пользоваться полной защитой своих прав в рамках системы правосудия по делам несовершеннолетних. |
Approximately 42.8 per cent of the population is under 15 years of age, while 53.6 percent are 15- 64 years of age and over the age of 64 is 3.7 percent. |
Примерно 42,8 процента населения составляют лица, не достигшие 15-летнего возраста, в то время как 53,6 процента населения находится в возрасте от 15 до 64 лет, а лица старше 64 лет - 3,7 процента. |
Government decision No. 840 of 5 September 2006 approving the list of diseases in children over 3 years of age requiring continuous care; |
Постановление Правительства РК от 5 сентября 2006 года Nº 840 «Об утверждении перечня заболеваний у детей старше трех лет, нуждающихся в постоянном уходе» |
Since then, the mortality rate for heart attacks has only risen among women over 90 years of age, for all other female age groups, and for men, it continued to fall. |
С тех пор смертность от инфаркта миокарда выросла только среди женщин старше 90 лет, тогда как во всех остальных возрастных группах женщин и мужчин она продолжала снижаться. |
The worst-affected age group is between 15 and 40, mainly between 15 and 39 for women, and over 40 for men. |
При этом в наибольшей степени затронуты лица в возрасте от 15 до 40 лет, в том числе женщины в возрасте 15-39 лет и мужчины старше 40 лет. |
Among males, 18 % of 6-9 year olds, 61 % aged 15-19 years and 20 % over 65 years of age can speak, read and write Portuguese. |
Среди мужчин говорить, читать и писать по-португальски умеют 18% лиц в возрасте 6-9 лет, 61% лиц в возрасте 15-19 лет и 20% лиц старше 65 лет. |
To improve the quality of life of older persons, Canada implemented the Tax Fairness Plan, which benefited seniors by increasing the tax shelter for persons over 65 years of age. |
С целью повышения качества жизни престарелых в Канаде осуществляется план справедливого налогообложения в интересах пожилых лиц, который предусматривает увеличение налоговых льгот для лиц старше 65 лет. |