Indigenous population aged 3 years and over and their school attendance |
Коренное население в возрасте от трех лет и старше и его соответствующая доля в системе образования (2001 год) |
Attendance Allowance fulfils a similar function to the care component of DLA for those whose claims begin at age 65 or over. |
Пособие по уходу на дому выполняет аналогичную функцию, что и связанный с уходом компонент пособия на проживание для инвалидов, и выплачивается тем лицам, которые подают соответствующее ходатайство и чей возраст составляет 65 лет и старше. |
Children over 12 are considered adults and if not included in the reservation, additional charges will apply. |
Дети старше 12 лет классифицируются как взрослые. Если их проживание не было оговорено при бронировании, в момент регистрации будет взиматься дополнительная оплата. |
Inmates over the age of 45 and those lacking a minimum intellectual level may be exonerated from this obligation. |
Обучение обязательно для неграмотных и тех, кто не закончил начальную школу, причем от нее освобождаются заключенные старше 45 лет и те, кто в силу крайне низких интеллектуальных способностей не может освоить учебный курс. |
The economically active population over 60 years old in 1991 was 1,361,000 persons, a 479,000 increase from 882,000 in 1985. |
В 1991 году численность экономически активных лиц старше 60 лет составила 1361000 человек, что по сравнению с 1985 годом соответствовало увеличению на 479000 человек от показателя, составлявшего 882000. |
For unemployed people claiming means tested benefits, there are 177,000 partners aged 25 or over, of whom 125,000 have children. |
Среди безработных, ходатайствующих о назначении пособия, выплачиваемого в зависимости от материального положения, 177000 членов домохозяйств - лица в возрасте 25 лет и старше, из которых 125000 имеют детей. |
Of those aged 65 and over, about 8.4 per cent received home-help in ordinary homes from municipal councils in 1997. |
В 1997 году около 8,4% лиц в возрасте 65 лет и старше, и проживающих в обычных жилых единицах, получали помощь на дому от муниципальных советов. |
The relatively low rates for New Zealanders aged 65 years and over reflect their high rate of mortgage-free home ownership. |
Относительно низкая доля пожилых новозеландцев в возрасте 65 лет и старше отражает тот факт, что среди них выше процент людей, владеющих домами без ипотечных кредитов. |
There are currently (at December 2009) 437 people aged 65 and over who receive income-related benefits. |
В настоящее время (по состоянию на декабрь 2009 года) 437 человек в возрасте 65 лет и старше получают пособия, назначаемые с учетом уровня доходов. |
In 2005 for the world as a whole, women outnumbered men by almost 4 to 3 at ages 65 and over and by almost 2 to 1 at ages 80 and over. |
В 2005 году в мире в целом соотношение числа женщин и мужчин по группе населения в возрасте 65 лет и старше составляло почти 4 к 3 в пользу женщин, а по группе населения в возрасте 80 лет и старше - почти 2 к 1. |
The proportion of students over 25 has increased; in 1998/99 it stood at 44 per cent. |
Было отмечено увеличение доли учащихся в возрасте старше 25 лет; в 1998/99 году она составила 44%. Возросла также до 49% доля учащихся высших учебных заведений из числа выпускников школ. |
Exempt from the requirement to present registration form and exemption (ptor): women over 25, non-single women or mothers and men over 50. |
Женщины в возрасте 25 лет и старше, замужние, разведённые женщины или вдовы либо женщины с детьми, а также мужчины в возрасте 50 лет и старше. |
With regard to the literacy rate, the proportion of illiterate persons over 15 years of age expressed as a percentage of the total population over 15 years of age is estimated at 4.2 per cent. |
В отношении уровня грамотности можно привести следующие данные: доля неграмотного населения в возрасте старше 15 лет составляет 4,2% от общего числа жителей этой возрастной группы. |
For over a decade, contraceptive practice in France has been characterized by the widespread use of the contraceptive pill, together with relatively frequent use of IUDs (intrauterine devices) by women aged over 35. |
Уже более десяти лет характерным для Франции явлением стало широкое применение противозачаточных пилюль, а для женщин старше 35 лет - сравнительно частое использование спирали. |
As of the end of 1991, the economically active population (working people and unemployed persons over age 15 looking for jobs) was 19,012,000 people, an increase of 525,000 people, or 2.8 per cent over the previous year. |
По состоянию на конец 1991 года численность экономически активного населения (лиц, имеющих работу, и безработных старше 15 лет, стремящихся найти работу) составляла 19012000 человек, что соответствует увеличению на 525000 человек, или 2,8% по сравнению с предыдущим годом. |
Women have benefited from these activities as in 1999, they accounted for over fifty-eight percent of the elderly population over age 65. 13.5 Another initiative has had a positive impact on the disadvantaged in the society is the Programme for the Regularization of Unplanned Development. |
Эта деятельность благоприятно сказалась на женщинах, поскольку по состоянию на 1999 год они составляли свыше 58 процентов населения в возрасте старше 65 лет. 13.5 Еще одной инициативой, оказавшей позитивное влияние на представителей общества, находящихся в наименее благоприятных условиях, является Программа регуляризации незапланированного строительства. |
Thus the total number of illiterates, people aged 15 years and over, was 115 million in 1970 and 138.8 million in 1990 and is expected to rise to over 146.8 million by the year 2000. |
Так, общее число неграмотных в возрастном контингенте от 15 лет и старше в 1970 году составляло 115 млн. человек, в 1990 году - 138,8 млн. человек, а к 2000 году, как ожидается, еще больше возрастет и составит более 146,8 млн. человек. |
According to PIHS-2001-02 61% urban females over the age of 10 year had attended school for at least some period. |
По данным КОДХП за 2001 - 2002 годы, 61 процент лиц женского пола в возрасте старше десяти лет в городах посещали школу в течение по крайней мере некоторого времени. |
According to the 1996 Census, there were 1,407,883 women aged fifteen years or over living in Ireland and, of these, more than half a million were living in rural areas i.e. nearly 40% of all women aged 15 years and over. |
Согласно переписи 1996 года в Ирландии насчитывалось 1407883 женщины в возрасте 15 лет и старше, из которых более полумиллиона проживали в сельской местности. |
On the other hand, 36.4 per cent of Pakistanis aged 15 and over had attained post-secondary education which was higher than that of the whole population aged 15 and over at 23.0 per cent. |
С другой стороны, 36,4% пакистанцев старше 15 лет продолжали обучение по окончании средней школы, в то время как среди населения в целом эта цифра составляет 23,0%. |
Suitable for all those over 12 years who can stand to have fresh air below their feet. |
Он подходит для всех людей старше 12 лет. |
The remaining 6.8 million Mexicans are over 65 years of age and make up 5 per cent of the population. |
Оставшиеся 5% составляют лица в возрасте старше 65 лет. |
The number of recipients has increased considerably, since, up until 2012, people had to be over 70 years of age in order to qualify for these pensions. |
До 2012 года пенсии выплачивались лицам старше 70 лет, поэтому сейчас круг получателей пособий значительно расширился. |
Men over 40 can suffer from fainting spells if they skip meals... and have high stress levels, and poor muscle tone. |
При нерегулярном питании мужчины старше 40 страдают от обмороков, подверженности стрессам И НИЗКОГО мышечного тонуса. |
Please note that our Shared accommodation/ dormitories are not suitable for people over 50 years of age. |
Заметьте также, что общие номера не подходят людям старше 50 лет. |