Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
Children over 13 and young persons subject to compulsory full-time schooling are allowed to perform such activities as follows: Детям старше 13 лет и молодым людям, которые обязаны учиться в дневной школе, разрешается заниматься подобной работой при следующих условиях:
In contrast, only 10 per cent of the population of Africa is projected to be 60 or over by 2050, up from 5 per cent in 2007. И наоборот, согласно оценкам, в Африке к 2050 году лица в возрасте 60 лет или старше будут составлять лишь 10 процентов - по сравнению с 5 процентами в 2007 году.
In 2007, 64 per cent of the population aged 60 or over lived in developing countries and by 2050, nearly 80 per cent will do so. В 2007 году 64 процента от общего количества людей в возрасте 60 лет и старше проживали в развивающихся странах, а к 2050 году этот показатель составит почти 80 процентов.
The population aged 80 years or over is growing at 3.9 per cent per year, faster than any younger group in the population. Количество людей в возрасте 80 лет или старше возрастает на 3,9 процента в год, быстрее чем какая-либо «более молодая» группа населения.
Today, 11 per cent of the world population is aged 60 years or over and that proportion is expected to reach 22 per cent in 2050. Сегодня 11 процентов мирового населения составляют люди в возрасте 60 лет или старше, и ожидается, что к 2050 году их доля возрастет до 22 процентов.
Of the population aged 65 and over, 30.2 per cent of women and 17.7 per cent of men are illiterate. Среди жителей в возрасте 65 лет и старше неграмотные женщины составляют 30,2%, а мужчины - 17,7%.
Regarding local suffrage, the Public Offices Election Law and the Local Government Law guarantee the right to vote to all Japanese nationals over 20 years of age who have resided in the prefecture or municipality for more than three consecutive months. Применительно к выборам в местные органы власти Закон о выборах государственных должностных лиц и Закон о местном самоуправлении гарантируют избирательное право всем японским гражданам старше 20 лет, которые проживают на территории префектуры или муниципалитета более трех месяцев без перерыва.
The SSS Charter provides that membership to the social security program is compulsory for all private sector employed and self-employed workers not over 60 years old and earning an income of at least PhP 1,000 a month. Устав ССО предусматривает, что членство в программе социального обеспечения является обязательным для всех работников частного сектора и самостоятельно занятых лиц не старше 60 лет и зарабатывающих не менее 1000 филиппинских песо в месяц.
If a child aged 10 or over is alleged to have committed one of these offences, a preliminary hearing of the charge will take place before the Youth Court. Если ребенок в возрасте 10 лет или старше совершил, как утверждается, одно из этих преступлений, предварительные слушания по предъявленным обвинениям будут проходить в суде по делам молодежи.
He also appeals for the release on humanitarian grounds of detainees over 70, the chronically ill, small children, and mothers who have given birth in jail. Он также призывает освободить по гуманитарным соображениям содержащихся под стражей лиц старше 70 лет, хронических больных, малолетних детей и матерей, перенесших роды в тюрьме.
The number of persons aged over 15 years who have never attended school was 218,000 in 1990, of which females made up 147,000 and males 71,000. В 1990 году число лиц в возрасте старше 15 лет, никогда не посещавших школу, составляло 218000 человек, в том числе на долю женщин приходилось 147000, а на долю мужчин 71000 человек.
This included being married, being over 21 years old, having children and no previous involvement in criminal activities. Соответствующее лицо должно было состоять в браке, быть в возрасте старше 21 года, иметь детей и не иметь уголовного прошлого.
The most important among these is well known: the International Telecommunication Union, which, I might mention, is far older than the United Nations itself, as it is over a century old. Наиболее заметной среди них является Международный союз электросвязи, который, следует отметить, значительно старше самой Организации Объединенных Наций и существует уже свыше столетия.
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that workers over the age of 45 years maintain their previous levels of wages and job security. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях обеспечения того, чтобы для работников в возрасте старше 45 лет сохранялись неизменные ставки заработной платы и гарантии занятости.
The persons qualified to be registered as electors are persons who are Commonwealth citizens over the age of 18 years of age and who satisfy the residence qualifications. Лица имеют право зарегистрироваться в качестве избирателей, если они являются гражданами Содружества в возрасте старше 18 лет и удовлетворяют цензу оседлости.
In older age groups, women's superiority in numbers is even more marked - in the 65 and over age group, women make up as much as 62.6 per cent. В более старших возрастных группах численный перевес женщин еще более заметен - так, в возрастной группе 65 лет и старше доля женщин достигает 62,6 процента.
One characteristic of the changing age structure is that the population over 65 years of age is expected to increase by more than a quarter in all regions between 2007 and 2015. Одной из характерных черт изменяющейся возрастной структуры населения является то, что в период с 2007 по 2015 годы численность населения в возрасте старше 65 лет во всех регионах, как ожидается, вырастет более чем на одну четверть.
He was concerned as to what the situation would be in the case of families with children over that age, and believed that more flexible criteria should be adopted. Его беспокоит ситуация, в которой окажутся семьи с детьми старше этого возраста, и он считает необходимым ввести более гибкие критерии.
In 2001, 15 per cent of women aged 15 and over had a university degree, up from just three per cent in 1971. В 2001 году дипломы о высшем образовании имели 15 процентов женщин в возрасте 15 лет и старше по сравнению всего лишь с 3 процентами в 1971 году.
Although only 5.2 per cent of the total population is aged 60 or over, ageing is becoming a growing challenge for the region. Хотя на долю лиц в возрасте 60 лет или старше приходится всего около 5,2 процента общей численности населения, старение населения становится для региона все более актуальной задачей.
If this proportion is monitored weekly, it may be observed that an increase in the proportion of persons over age 5 precedes by two or three weeks the appearance of cases of cholera. При еженедельном наблюдении этого соотношения можно заметить, что пропорциональное увеличение диарей у лиц старше 5 лет происходит за две или три недели до появления признаков заболевания холерой.
In 2002, Bolivia established the supportive bond that provides monetary income to people over 65 years old as part of a more complex institutional framework that includes integral attention and promotes active ageing and the rights of older persons. В 2002 году в Боливии были введены социальные облигации, которые обеспечивают денежный доход лицам старше 65 лет в рамках более сложной институциональной системы, которая включает комплексное обеспечение и содействует активному старению и уважению прав престарелых.
(a) Be over 25 years of age; а) были старше 25 лет;
In most countries, the population aged 80 or over is growing faster than any other segment of the population. В большинстве стран численность населения в возрасте 80 лет и старше растет быстрее, чем численность какой-либо другой возрастной группы.
Between 2007 and 2050, the proportion of persons aged 60 or over is expected to double and their number will more than triple, to reach 2 billion. Ожидается, что в период с 2007 по 2050 год доля населения в возрасте 60 лет и старше удвоится и его численность более чем утроится, достигнув 2 миллиардов человек.